:: Ensure women's equal rights to transmit nationality through a comprehensive reform of current discriminatory nationality laws. | UN | :: ضمان الحقوق المتساوية للمرأة في نقل الجنسية، من خلال إصلاح شامل لقوانين الجنسية التمييزية الراهنة. |
602. Canada and Germany report efforts to extend women's equal participation in the international arena. | UN | 602 - وتتحدث كندا وألمانيا عن بذل جهود لتوسيع المشاركة المتساوية للمرأة على الساحة الدولية. |
It was therefore crucial for the international community to foster women's equal participation in the information society. | UN | ولهذا فمن المهم أن يعززالمجتمع الدولي المشاركة المتساوية للمرأة في مجتمع المعلومات. |
Integration of a gender perspective and women's equal participation are central in all conflict resolution, peace and security processes. | UN | ويعد دمج المنظور الجنساني والمشاركة المتساوية للمرأة مركزيين في جميع عمليات حل الصراعات وإحلال السلام والأمن. |
11.4. A number of measures to improve women's equal rights in employment | UN | 11-4: عدد من التدابير الرامية لتحسين الحقوق المتساوية للمرأة في ميدان العمل |
248. women's equal rights in civil relations are can be observed specifically as follows: | UN | 248 - ويمكن ملاحظة الحقوق المتساوية للمرأة في مجال العلاقات المدنية، على وجه التحديد، فيما يلي: |
We call on Member States to take concrete action and provide financing to realize their obligations to respect, protect and fulfil women's equal human rights, progressively and without retrogression. | UN | ونطالب الدول الأعضاء باتخاذ إجراء ملموس، وتوفير الأموال لتحقيق التزاماتها باحترام حقوق الإنسان المتساوية للمرأة وحمايتها والوفاء بها، بصورة تقدمية وبلا تراجع. |
47. Rebuilding justice and the rule of law is critical to protecting women's equal rights in the aftermath of conflict. | UN | 47 - إن إعادة بناء العدالة وسيادة القانون لهما أهمية بالغة في حماية الحقوق المتساوية للمرأة في أعقاب النزاع. |
UN-Women articulated, in particular, the case for women's equal participation and leadership, increased collection and use of data disaggregated by sex and age, of gender-responsive targets and indicators and of gender analysis as central priorities for the post-2015 framework for disaster risk reduction. | UN | وأبرزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بصفة خاصة قضية المشاركة المتساوية للمرأة وتوليها القيادة، وزيادة جمع واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والأهداف والمؤشرات المراعية للمنظور الجنساني والتحليل الجنساني كأولويات محورية لإطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015. |
:: Ensuring women's equal rights, access and control of economic resources including the right to own and inherit land, property, sign a contract, register a business and open a bank account | UN | :: ضمان الحقوق المتساوية للمرأة في الموارد الاقتصادية، ووصولها إليها وسيطرتها عليها، بما في ذلك الحق في امتلاك الأراضي والممتلكات ووراثتها، والتوقيع على العقود، وتسجيل الأعمال، وفتح حساب مصرفي |
(a) Ad hoc expert group meeting on land tenure and management, including women's equal tenure (2) [1]; | UN | (أ) اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن ملكية الأرض وإدارتها، بما في ذلك الملكية المتساوية للمرأة. (2) [1]؛ |
She would also be interested to hear what issues pertaining to women's equal rights had come before the Commission and how many of its members were women. | UN | وقالت أنها ستكون مهتمة أيضا بمعرفة القضايا المتعلقة بالحقوق المتساوية للمرأة التي عرضت على اللجنة، وكم عدد أعضائها من النساء. |
Promote gender equality by incorporating gender awareness in macro policies to ensure women's equal participation in national development and the equal sharing of the benefits; and | UN | تعزيز المساواة بين الجنسين بدمج الوعي الجنساني في السياسات الكلية لضمان المشاركة المتساوية للمرأة في التنمية الوطنية والتشاطر المتساوي للفوائد؛ |
4. Obstacle: This has not often translated into legislation and administrative practices to ensure women's equal rights. | UN | 4 - العقبة: لم يترجم هذا في كثير من الأحيان إلى تشريعات وممارسات إدارية لضمان الحقوق المتساوية للمرأة. |
In their operation, State management agencies, judicial and law enforcement bodies have been taking measures to prevent and strictly handle violation of women's equal rights and crimes against women. | UN | وقد دأبت الوكالات الإدارية في الدولة والهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون على اتخاذ التدابير لمنع ومعالجة حالات انتهاك الحقوق المتساوية للمرأة والجرائم المرتكبة ضد المرأة. |
The State continues to take active measures to ensure women's equal rights in the field of employment. | UN | 11- 2 تواصل الدولة اتخاذ التدابير الإيجابية لكفالة الحقوق المتساوية للمرأة في ميدان العمل |
Article 15 women's equal rights before the law and in civil transactions | UN | المادة 15 - الحقوق المتساوية للمرأة أمام القانون وفي المعاملات المدنية |
Article 16 women's equal rights in marriage and family relations | UN | المادة 16 - الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والعلاقات العائلية |
Among other specific violations of women's rights were mentioned violence against migrant workers and violation of women's labour rights as well as of women's equal participation in and de facto enjoyment of the benefits of development and economic life. | UN | ومن بين بعض الانتهاكات اﻷخرى لحقوق المرأة التي ذكرت، كان العنف ضد العاملات المهاجرات، وانتهاك حقوق المرأة في العمل والمشاركة المتساوية للمرأة في منافع التنمية والحياة الاقتصادية والتمتع بها بحكم الواقع. |
Attended the 48th Session of the CSW in New York, 1st-12th March 2004 and presented a Shadow Statement titled " women's equal Participation in Conflict Prevention, Conflict Management & Conflict Resolution and in Post Conflict Peace Building. " | UN | حضر الاتحاد الدورة الـ 48 للجنة وضع المرأة في نيويورك من 1 إلى 12 آذار/مارس 2004، وأدلى ببيان ظل معنون " المشاركة المتساوية للمرأة في منع نشوب الصراعات، وإدارتها وحلها، وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع؛ |
Reaffirming also the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الحقوق المتساوية للمرأة والرجل على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة، |