Lack of efficient and readily available sources of energy has a disproportionate effect on women for at least two reasons. | UN | وقد كان لنقص مصادر الطاقة المتسمة بالكفاءة والمتوافرة بسهولة أثر بشكل غير متناسب على المرأة لسببين على الأقل. |
Investments made in optimized industrial energy systems through the increased use of efficient energy-using equipment and cross-cutting efficiency improvement measures. | UN | عملية جارية لتحويل الأسواق لصالح المنتجات والخدمات المتسمة بالكفاءة في استخدام الطاقة داخل البلدان المضيفة. |
White paper and presentation on energy-efficient/earthquake-resistant building technologies. | UN | ورقة بيضاء وعرض بشأن تكنولوجيات البناء المتسمة بالكفاءة في استخدام الطاقة ومقاومة الزلازل. |
Both their superior legal skills and efficient management have made it possible for the Court to adopt measures aimed at allowing it to carry out its tasks more easily, despite the greater number of cases before it. | UN | فمهاراتهم القانونية المتفوقة وإدارتهم المتسمة بالكفاءة يسرت للمحكمة أن تعتمد تدابير ترمي إلى تمكين المحكمة من الاضطلاع بمهامها بسهولة أكبر رغم أن عدد القضايا المعروضة عليها أكبر. |
the efficient management of that invaluable asset must therefore be at the centre of the reform of the Organization. | UN | ومن ثم ينبغي أن تكون الإدارة المتسمة بالكفاءة لهذا المورد القيم هي العنصر الرئيسي في إصلاح المنظمة. |
Objective of the Organization: To facilitate the deliberation and decision-making processes of intergovernmental and relevant expert bodies and United Nations conferences by providing efficient and effective conference-servicing support | UN | هدف المنظمة: تسهيل عمليات التداول وصنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء المعنية ومؤتمرات الأمم المتحدة من خلال توفير الدعم بخدمات المؤتمرات المتسمة بالكفاءة والفعالية |
Agricultural subsidies in rich countries continue to stifle the prosperity of efficient agriculture sectors in developing countries. | UN | وما زالت الإعانات الزراعية في البلدان الغنية تعيق ازدهار القطاعات الزراعية المتسمة بالكفاءة في البلدان النامية. |
From the point of view of the international community as a whole, the broader adoption of efficient business practices is vitally important, since it is a necessary element to the facilitation and cost-minimizing of global trade. | UN | ومن وجهة نظر المجتمع الدولي ككل، فإن اعتماد ممارسات اﻷعمال المتسمة بالكفاءة اعتماداً أوسع نطاقاً هو أمر هام بصورة حيوية، بالنظر إلى أنه عنصر ضروري لتيسير التجارة العالمية وتخفيض تكلفتها إلى أدنى حد. |
Recognizing the importance to all States of efficient secured transactions regimes in promoting access to affordable secured credit, | UN | إذ تدرك ما لنظم المعاملات المضمونة المتسمة بالكفاءة من أهمية بالنسبة إلى جميع الدول من حيث تعزيز إمكانية الحصول على الائتمان المضمون بتكلفة معقولة، |
Recognizing the importance to all States of efficient secured transactions regimes in promoting access to affordable secured credit, | UN | إذ تدرك ما لنظم المعاملات المضمونة المتسمة بالكفاءة من أهمية بالنسبة إلى جميع الدول من حيث تعزيز إمكانية الحصول على الائتمان المضمون بتكلفة معقولة، |
It is committed to assisting other developing countries, in particular in the fields of monitoring sea level rise and the deployment of and training in the use of renewable energy and adaptation technologies as well as energy-efficient appliances. | UN | والصين ملتزمة بمساعدة البلدان النامية الأخرى، خاصة في مجالات رصد ارتفاع مستوى البحر ونشر الطاقة المتجددة وتكنولوجيات التكيف والمعدات المتسمة بالكفاءة في استعمال الطاقة والتدريب على استخدامها. |
Decent jobs should be created and resource and energy-efficient investments should also be promoted. | UN | وينبغي إيجاد فرص العمل اللائق، والنهوض أيضا بالاستثمارات المتسمة بالكفاءة في استخدام الموارد والاقتصاد في استهلاك الطاقة. |
Such sectors include, inter alia, renewable energy, low-carbon and public transport, energy-efficient buildings, cleaner technologies and manufacturing processes, and improved waste management. | UN | وهذه القطاعات تشمل الطاقة المتجددة، والكربون المنخفض والنقل العام، والمباني المتسمة بالكفاءة في الطاقة، والتكنولوجيات وعمليات التصنيع الأنظف، والإدارة المحسَّنة للنفايات، وما إلى ذلك. |
Increased deployment and use of clean and efficient stoves and fuels will save lives, improve livelihoods, empower women and combat climate change. | UN | وستؤدي زيادة نشر واستخدام مواقد الطهي وأنواع الوقود النظيفة المتسمة بالكفاءة إلى إنقاذ الحياة وتحسين سبل العيش، وتمكين المرأة ومكافحة تغير المناخ. |
Referring to technical cooperation, he stressed that improved delivery of tailor-made activities and efficient management were key elements, and commended the Secretary-General's efforts in streamlining administration and enhancing the UNCTAD secretariat's responsiveness to the needs of member States. | UN | وأشار إلى التعاون التقني، فشدد على أن تحسين الاضطلاع بأنشطة مصممة تبعاً للاحتياجات هو والإدارة المتسمة بالكفاءة يشكلان عنصرين رئيسيين، وامتدح الجهود المبذولة من جانب الأمين العام في مجال ترشيد الإدارة ودعم استجابة الأونكتاد لاحتياجات الدول الأعضاء. |
Also, in addition to transmitting all internal audit communications to the Board of Auditors, OIOS has participated in regular meetings with the Board to share information on the status and results of ongoing audits, and thus has contributed to ensuring effective and efficient oversight of the capital master plan. | UN | وبالإضافة كذلك إلى إحالة جميع المراسلات الداخلية المتعلقة بمراجعة الحسابات إلى مجلس مراجعي الحسابات، شارك المكتب في اجتماعات منتظمة مع المجلس لتقاسم المعلومات بشأن حالة ونتائج عمليات مراجعة الحسابات الجارية، ومن ثم أسهم في كفالة الرقابة الفعالة المتسمة بالكفاءة للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
In conclusion, I would like to acknowledge the efficient and consistent activities of the International Organization for Migration. | UN | ختاما، أود أن أعرب عن التقدير للأنشطة المتواصلة المتسمة بالكفاءة التي تضطلع بها المنظمة الدولية للهجرة. |
She was keenly interested in the efficient and effective management of their work and, in that connection, welcomed the presentation of the budgets in a results-based format. | UN | وقالت إنها شديدة الاهتمام بالإدارة المتسمة بالكفاءة والفعالية لأعمالهما، وفي هذا الصدد، رحبت بطريقة عرض الميزانيات في شكل قائم على النتائج. |
" To facilitate the deliberation and decision-making processes of intergovernmental and relevant expert bodies and United Nations conferences by providing efficient and effective conference-servicing support " . | UN | " تسهيل عمليات التداول وصنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء المعنية ومؤتمرات الأمم المتحدة من خلال توفير الدعم بخدمات المؤتمرات المتسمة بالكفاءة والفعالية " . |
Objective of the Organization: To facilitate the deliberation and decision-making processes of intergovernmental and relevant expert bodies and United Nations conferences by providing efficient and effective conference-servicing supporta | UN | هدف المنظمة: تسهيل عمليات التداول وصنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء المعنية ومؤتمرات الأمم المتحدة من خلال توفير الدعم بخدمات المؤتمرات المتسمة بالكفاءة والفعالية(أ) |
(d) Cleaner production and resource-efficient and low-carbon industries; | UN | (د) الإنتاج الأنظف والصناعات المتسمة بالكفاءة من حيث استخدام الموارد وبقلة انبعاثات الكربون؛ |
It will carry out capacity-building activities at the national and local levels to contribute to efficient and transparent governance and improvement of the urban environment. | UN | وسيضطلع بأنشطة بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل المساهمة في الإدارة المتسمة بالكفاءة والشفافية وتحسين البيئة الحضرية. |
:: Increase resilience of industry with respect to reduced availability of water resources by promoting the deployment of water-efficient technologies. | UN | :: زيادة مرونة قطاع الصناعة فيما يتعلق بالنقص في توافر الموارد المائية من خلال التشجيع على نشر التكنولوجيات المتسمة بالكفاءة في استخدام المياه. |