"المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • related to small arms and
        
    • relating to small arms and
        
    We would also like to underline that issues related to small arms and light weapons cannot be isolated from the overall concept of development. UN نود أيضا أن نؤكد على أن المسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يمكن عزلها عن المفهوم الشامل للتنمية.
    It is also important to create universal mechanisms to assist States in overcoming problems related to small arms and light weapons. UN ومن الهام أيضا إنشاء آليات عالمية لمساعدة الدول على تذليل المشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Implementation activities should take into account the multi-faceted nature of issues related to small arms and lights weapons and tie them into broader development frameworks UN ينبغي لأنشطة التنفيذ أن تراعي الطابع المتعدد الأوجه للقضايا المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووضعها في أطر إنمائية أوسع نطاقا
    - Assistance to regional approaches on specific problems relating to small arms and light weapons. UN - تقديم المساعدة إلى النهج الإقليمية بصدد المشاكل المحددة المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    India believes that this study, which will cover brokering activities, particularly illicit activities, relating to small arms and light weapons, would be an important input to the Conference. UN وتعتقد الهند أن هذه الدراسة، التي ستشمل أنشطة الوساطة، وبخاصة الأنشطة غير المشروعة، المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ستشكل مساهمة هامة في المؤتمر.
    The Regional Centre also worked with the Friedrich Ebert Foundation on issues related to small arms and light weapons and capacity-building for parliamentarians on security sector reform. UN وعمل المركز الإقليمي أيضا مع مؤسسة فريدريك ايبرت في المسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبناء قدرات البرلمانيين في مجال إصلاح القطاع الأمني.
    Additionally, while taking sufficiently into account each country's views, we have attempted to sketch out a long-term vision for the work related to small arms and light weapons. UN وإضافة إلى ذلك، ومع المراعاة الوافية لآراء جميع البلدان، نحن حاولنا أن نصوغ رؤية طويلة الأجل للأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The incumbent of the new post will also serve as coordinator for all issues related to small arms and light weapons, including demobilization, disarmament and reintegration, and as Secretary of the Coordinated Action on Small Arms. UN وسيضطلع شاغل هذه الوظيفة الجديدة كذلك بمهام المنسق لكل المسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، وكأمين للعمل المنسق بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Over the years, the international debate and initiatives related to small arms and light weapons have raised public awareness of the humanitarian problems caused by these weapons. UN على مر السنين أدت المناقشة والمبادرات المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى زيادة الوعي العام بالمشاكل الإنسانية التي تسببها هذه الأسلحة.
    There has been no notification communicated to the Committee to date, nor is there any national implementation report, that elaborates on the measures related to small arms and light weapons. UN ولم يُرسل أي إخطار إلى اللجنة حتى تاريخه، وليس هناك أي تقرير عن التنفيذ على الصعيد الوطني، يتناول بالتفصيل التدابير المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    With regard to the complexity and extent of the problems related to small arms and light weapons in different regions, we welcome the key role that regional and subregional organizations can play in complementing the work of the United Nations. UN أما بخصوص تعقيد وحجم المشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المناطق المختلفة، فإننا نرحب بالدور الرئيسي الذي تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في استكمال عمل الأمم المتحدة.
    I would now like to make some remarks on the overall situation related to small arms and light weapons, on which I understand that there are several draft resolutions this year. UN وأود الآن أن أقدم بعض الملاحظات عن المسألة المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصفة عامة، وقد فهمت بأن هذه المسألة ستكون عنوانا لعدد من مشاريع القرارات في هذا العام.
    The ODA has also organized or participated in regional and subregional workshops on issues related to small arms and light weapons, an arms trade treaty, nuclear disarmament and non-proliferation, and other weapons of mass destruction, such as biological weapons. UN كما نظّم مكتب شؤون نزع السلاح أو شارك في حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن المسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومعاهدة للاتجار بالأسلحة، ونزع السلاح النووي ومنع الانتشار، وغير ذلك من أسلحة الدمار الشامل، مثل الأسلحة البيولوجية.
    At the thirty-eighth session, the Board was briefed by Loretta Bondi of The Fund for Peace on issues related to small arms and light weapons and by John Burroughs of the Lawyers Alliance for World Security on the subject of weapons of mass destruction and terrorism. UN وتلقى المجلس، خلال دورته الثامنة والثلاثين، إحاطة من لوريتا بوندي التابعة لصندوق السلام عن القضايا المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومن جون بورو التابع لتحالف المحامين من أجل السلام العالمي عن موضوع أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Due to that distressing reality, we in Africa are taking the matter seriously and harnessing our efforts to combat problems related to small arms and light weapons, doing so within our institutions established to implement the United Nations Programme of Action on Small Arms. UN وبسبب ذلك الواقع المرير، فإننا في أفريقيا نأخذ الأمر على محمل الجد ونعزز جهودنا لمكافحة المشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ونفعل ذلك في إطار مؤسساتنا المنشأة لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    (j) Acting as the focal point in Geneva for issues related to small arms and light weapons; UN (ي) العمل كمركز للتنسيق في جنيف للمسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    It is only a matter of course that we should co-sponsor all draft resolutions related to small arms and light weapons, including A/C.1/57/L.25, on assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them. UN ومن الأمور الطبيعية تماما أننا لا بد من أن نشترك في تقديم كل مشاريع القرارات المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك مشروع القرار A/C.1/57/L.25 بشأن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها.
    30. Notably, partners in the mechanism were fully involved in the process of preparing for the fifth biennial meeting of States to consider the implementation of the Programme of Action and delivered a joint statement underlining its central role in coordinating the activities of the United Nations system on issues related to small arms and light weapons. UN ٣٠ - وقد شارك الشركاء في الآلية، بوجه خاص، مشاركة كاملة في عملية التحضير للاجتماع الخامس من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، وأدلوا ببيان مشترك يؤكد على الدور الرئيسي الذي تؤديه الآلية في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    29. To develop subsequently cooperation and assistance with respect to standards and principles relating to small arms and light weapons (strengthening legislative and regulatory control frameworks), combating illicit trafficking, management and security of stocks, prevention of conflict and post-conflict stabilization. UN 29 - القيام، بعد ذلك، بتطوير أنشطة التعاون وتقديم المساعدة فيما يتعلق بالمعايير والمبادئ المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (تعزيز أطر المراقبة التشريعية والتنظيمية) ومكافحة الاتجار غير المشروع، وإدارة المخزونات، ومنع نشوب صراعات وإحلال الاستقرار بعد انتهائها.
    36. The Committee took note of the communication prepared by the Office for Disarmament Affairs on the Security Council meeting held on 30 April 2008 to consider the first report of the Secretary-General to the Council on issues relating to small arms and light weapons (S/2008/258) and the 13 recommendations made in the report. UN 36 - وفضلا عن ذلك، أحاطت اللجنة علما بالبيان المقدم من مكتب شؤون نزع السلاح بشأن جلسة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المعقودة في 30 نيسان/أبريل 2008، التي كرستكُرست لدراسة التقرير الأول للأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (الوثيقة S/2008/258)، والتوصيات الثلاث عشرةالـ 13 الواردة في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more