"المتصلة بالإدارة" - Translation from Arabic to English

    • management-related
        
    • relating to administration
        
    • relating to management
        
    • governance-related
        
    • related to administration
        
    • related to the management
        
    • related to management
        
    • the governance
        
    Proportion of schools in category good or better in management-related sections of the School Quality Review (SQR) UN نسب المدارس الحاصلة على تقدير جيد أو ما فوقه في الأقسام المتصلة بالإدارة في استعراض نوعية المدارس
    Spending in 2012 on sustainable forest management-related projects is estimated at $3 million. UN ويتوقع أن تصل النفقات على المشاريع المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات عام 2012 إلى 3 ملايين دولار.
    Results-based management-related issues are currently dealt with by staff from various areas in addition to other day-to-day work. UN ويتناول موظفون من ميادين متنوعة في الوقت الحاضر القضايا المتصلة بالإدارة القائمة على النتائج إضافة إلى سائر الأعمال اليومية.
    Conclusions and recommendations are grouped under two subheadings: issues of substance, and issues relating to administration and organization. UN وقد بُوبت الاستنتاجات والتوصيات تحت بندين فرعيين، هما: المسائل الجوهرية، والمسائل المتصلة باﻹدارة والتنظيم.
    The effectiveness of its work, including on issues relating to management and organization, depends greatly on the ability of delegations to receive full information about the work of the Secretariat and about its compliance with established procedures. UN وتعتمد فعَّالية عمل الجمعية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالإدارة والتنظيم، اعتمادا كبيرا على قدرة الوفود على تلقي معلومات كاملة بشأن عمل الأمانة وبشأن امتثالها للإجراءات المحددة.
    In addition, follow-up support was given to the implementation of governance-related recommendations made to the Governments of Ethiopia, Lesotho, Maldives and the United Republic of Tanzania. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم دعم في شكل متابعة تنفيذ التوصيات المتصلة بالإدارة التي رُفعت إلى حكومات كل من إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وليسوتو وملديف.
    In addition, the parties had participated in discussions on thematic subjects related to administration, competencies and organs, as well as to justice, and to resources. UN وفضلا عن ذلك، اشترك الطرفان في مناقشات بشأن المسائل المواضيعية المتصلة بالإدارة والاختصاصات والأجهزة، وكذلك بالعدالة والموارد.
    6. Stresses the need to avoid the use of core/regular resources to subsidize non-core financed activities, including the use of core/regular resources to cover costs related to the management and support of non-core funds and their programme activities; UN 6 - يؤكد على الحاجة إلى تجنب استخدام الموارد الأساسية/العادية لدعم الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية بما في ذلك استخدام الموارد الأساسية/العادية لتغطية النفقات المتصلة بالإدارة ودعم الأموال غير الأساسية وأنشطتها البرنامجية؛
    BCM is one of the first items to experience budget cuts, especially during a period of reducing management-related expenditure reductions due to budgetary restraints. UN ذلك أن هذا المجال هو أول المجالات التي تطالها تخفيضات الميزانية وخاصة عندما يتم تقليص النفقات المتصلة بالإدارة بسبب القيود المفروضة على الميزانية.
    BCM is one of the first items to experience budget cuts, especially during a period of reducing management-related expenditure reductions due to budgetary restraints. UN ذلك أن هذا المجال هو أول المجالات التي تطالها تخفيضات الميزانية وخاصة عندما يتم تقليص النفقات المتصلة بالإدارة بسبب القيود المفروضة على الميزانية.
    Proportion of schools in category " good " or " better " in management-related sections of the school quality review UN نسبة المدارس الحاصلة على تقدير " جيد " أو " أفضل " في الأقسام المتصلة بالإدارة في استعراض نوعية المدارس
    The incumbent would contribute to the work of the Office in undertaking and supporting the development and evaluation of special projects related to productivity strategy, the streamlining of processes and other management-related issues. UN وسيسهم شاغل هذه الوظيفة في أعمال المكتب المتعلقة بإنجاز ودعم عمليات صياغة وتقييم المشاريع الخاصة المتصلة باستراتيجية الإنتاجية، وتبسيط العمليات، وغير ذلك من المسائل المتصلة بالإدارة.
    Also as part of the reforms, a number of management-related activities were undertaken and most of their recommendations implemented during the 1998-1999 biennium. UN وكجزء من الإصلاحات أيضا، اضطُلع بعدد من الأنشطة المتصلة بالإدارة وتم تنفيذ معظم توصياتها في فترة السنتين 1998-1999.
    51. The report of the Advisory Committee appeared to indicate a positive response to the Secretary-General's request for additional resources, while remaining cautious with regard to the management-related aspects. UN 51 - وأردف قائلا إن تقرير اللجنة الاستشارية يبدو وكأنه يشير إلى استجابة إيجابية لطلب الأمين العام موارد إضافية، في حين يبقى حذرا بشأن الجوانب المتصلة بالإدارة.
    8. Invites countries and the members of the Partnership to support short- and medium-term exchanges of scientists between developed and developing countries in the context of sustainable forest management-related research; UN 8 - يدعو بلدان وأعضاء الشراكة إلى تبادل العلماء في المجالين القصير والمتوسط بين البلدان المتقدمة النمو والنامية في مجال البحوث المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات؛
    B. Issues relating to administration and organization 46 - 47 19 UN المسائل المتصلة باﻹدارة والتنظيم التذييلات
    B. Issues relating to administration and organization UN باء - المسائل المتصلة باﻹدارة والتنظيم
    PFP will also provide guidance to the governing boards and executive management teams of the National Committees to continue to implement the principles of good governance relating to management and operations, board activities, disclosure and transparency, ethics, audit, risk management and compliance. UN وستقدم الشعبة أيضا توجيهات إلى مجالس الإدارة وأفرقة الإدارة التنفيذية للجان الوطنية لمواصلة تنفيذ مبادئ الحوكمة الرشيدة المتصلة بالإدارة والعمليات، وأنشطة المجالس، والافصاح والشفافية، والأخلاقيات، ومراجعة الحسابات، وإدارة المخاطر، والامتثال.
    14. In previous years, the proportion of costs relating to management and administration, programme support and programme were presented for the combined Annual Programme Fund and the Supplementary Programme Fund. UN 14 - في السنوات السابقة، قدمت نسبة التكاليف المتصلة بالإدارة والتنظيم، والدعم البرامجي والبرامج إلى صندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية معا.
    The recommendations made in that connection, accounting for 54 per cent of the total made over the same period, focused on four areas of risk: governance-related risk, compliance-related risk, financial risk and operational risk. UN والتوصيات المعروضة في هذا الصدد، التي تشكل 54 في المائة من مجموع التوصيات المقدمة خلال نفس الفترة، تركز على أربعة مجالات رئيسية من مجالات المخاطر، وهي المخاطر المتصلة بالإدارة والمخاطر المتعلقة بالامتثال والمخاطر المالية ومخاطر التشغيل.
    In addition, the parties participated in discussions on thematic subjects related to administration, competencies and organs, as well as justice and resources, and replied to questions from my Personal Envoy concerning specific elements of the parties' respective proposals. UN وفضلا عن ذلك، اشترك الطرفان في مناقشات بشأن المسائل المواضيعية المتصلة بالإدارة والاختصاصات والأجهزة، وكذلك بالعدالة والموارد، وردا على الأسئلة التي وجهها مبعوثي الشخصي بشأن عناصر محددة من مقترح كل طرف.
    6. Stresses the need to avoid the use of core/regular resources to subsidize non-core financed activities, including the use of core/regular resources to cover costs related to the management and support of non-core funds and their programme activities; UN 6 - يؤكد على الحاجة إلى تجنب استخدام الموارد الأساسية/العادية لدعم الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية بما في ذلك استخدام الموارد الأساسية/العادية لتغطية النفقات المتصلة بالإدارة ودعم الأموال غير الأساسية وأنشطتها البرنامجية؛
    The ratio of expenditure related to management activities over total expenditure was 7.43 per cent. UN وبلغت نسبة النفقات على الأنشطة المتصلة بالإدارة إلى مجموع النفقات 7.43 في المائة.
    We must maintain a strong collective resolve to address effectively the governance, humanitarian and security dimensions of the illicit trade in small arms and light weapons. UN وعلينا أن نبقي على إرادة جماعية قوية للتصدي بفعالية للأبعاد المتصلة بالإدارة السديدة والشؤون الإنسانية والأمن للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more