It also calls upon the administering Powers to continue to take all measures to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other criminal offences. | UN | كما تهيب بالدول القائمة باﻹدارة أن تواصل اتخاذ كل التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم الجنائية. |
His Government had enacted legislation criminalizing activities related to drug trafficking and had established preventive programmes, including awareness-raising campaigns aimed at families and the young. | UN | وقد سنت حكومته تشريعات تُجرِّم الأنشطة المتصلة بالاتجار بالمخدرات وأنشأت برامج وقائية، تشمل حملات للتوعية موجهة نحو الأسر والشباب. |
The conflict is fuelled by violence related to drug trafficking, organized crime and tensions with neighbouring countries, which have been accused of supporting rebel groups. | UN | وقد غذته أعمال العنف المتصلة بالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والتوترات مع دول مجاورة اتهمت بتقديم الدعم للجماعات المتمردة. |
Portugal contributed Euro243,996 through the United Nations Office on Drugs and Crime for strengthening the judiciary capacity of Guinea-Bissau to prosecute drug trafficking-related crimes. | UN | وساهمت البرتغال بمبلغ 996 243 يورو عن طريق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تعزيز القدرات القضائية لغينيا - بيساو في مجال مقاضاة الجرائم المتصلة بالاتجار بالمخدرات. |
As a country affected by the problem of the illicit trade in arms linked to drug trafficking and the operation of terrorist groups from outside the country, the Islamic Republic of Iran has always supported combating and eradicating the illicit arms trade. | UN | وباعتبار جمهورية إيران الإسلامية بلدا متضررا من مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة المتصلة بالاتجار بالمخدرات وعمليات الجماعات الإرهابية من خارج البلد، فإنها دعمت على الدوام مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة واستئصاله. |
ATF provides investigative assistance on international trafficking cases involving United States-source firearms, including those relating to drug trafficking, terrorism and organized crime. | UN | ويقدم مكتب الكحوليات والتبغ والأسلحة النارية مساعدة في مجال التحقيقات بشأن قضايا الاتجار الدولي التي تشمل أسلحة نارية مصدرها الولايات المتحدة، بما فيها القضايا المتصلة بالاتجار بالمخدرات وبالإرهاب والجريمة المنظمة. |
He therefore welcomed the decision by the General Assembly to hold a special session in 1998 on the question of drugs, and hoped that Member States would reaffirm their readiness to attack all aspects of drug trafficking, including related money-laundering, and take steps to reduce demand. | UN | ولذلك يرحب بقرار الجمعية العامة بعقد دورة استثنائية سنة ١٩٩٨ مخصصة لمشكلة المخدرات. آملا من الدول اﻷعضاء أن تجدد حينذاك رغبتها في مكافحة جميع الجوانب المتصلة بالاتجار بالمخدرات بما في ذلك غسل اﻷموال الناتجة عن هذا الاتجار وخفض الطلب على المخدرات. |
8. Calls upon the administering Powers, in cooperation with the respective territorial Governments, to continue to take all necessary measures to counter problems related to drug trafficking, money-laundering and other offences; | UN | ٨ - تهيب بالدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
Belarus was well aware of the problems of transit countries: over the past 15 years, crime related to drug trafficking had grown enormously. | UN | وبيلاروس تدرك جيدا مشاكل بلدان العبور: فعلى مدى السنوات الخمس عشرة الماضية، زادت الجرائم المتصلة بالاتجار بالمخدرات زيادة هائلة. |
8. Calls upon the administering Powers, in cooperation with the respective territorial Governments, to continue to take all necessary measures to counter problems related to drug trafficking, money-laundering and other offences; | UN | 8 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومة كل إقليم، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
9. Calls upon the administering Powers, in cooperation with the respective territorial Governments, to continue to take all necessary measures to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other offences; | UN | ٩ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
9. Calls upon the administering Powers, in cooperation with the respective territorial Governments, to continue to take all necessary measures to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other offences; | UN | ٩ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
8. Calls upon the administering Powers, in cooperation with the respective territorial Governments, to continue to take all necessary measures to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other offences; | UN | ٨ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
8. Calls upon the administering Powers to continue to take all necessary measures, in cooperation with the respective territorial Governments, to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other offences; | UN | ٨ - تطلب من الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
9. Calls upon the administering Powers, in cooperation with the respective territorial Governments, to continue to take all necessary measures to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other offences; | UN | ٩ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
" 9. Calls upon the administering Powers, in cooperation with the respective territorial Governments, to continue to take all necessary measures to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other offences; | UN | " ٩ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
8. Calls upon the administering Powers to continue to take all necessary measures, in cooperation with the respective territorial Governments, to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other offences; | UN | ٨ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
8. Calls upon the administering Powers to continue to take all necessary measures, in cooperation with the respective territorial Governments, to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other offences; | UN | ٨ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
8. Calls upon the administering Powers to continue to take all necessary measures, in cooperation with the respective territorial Governments, to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other offenses; | UN | ٨ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
Underlining that any lasting solution to instability in GuineaBissau should include concrete actions to fight impunity and ensure that those responsible for politically motivated assassinations and other serious crimes such as drug trafficking-related activities and breaches of constitutional order are brought to justice, including through transitional justice mechanisms, | UN | وإذ يشدد على أن أي حل دائم لحالة عدم الاستقرار في غينيا - بيساو ينبغي أن يشمل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة الإفلات من العقاب وكفالة محاكمة المسؤولين عن الاغتيالات المرتكبة بدوافع سياسية وغيرها من الجرائم الخطيرة، مثل الأنشطة المتصلة بالاتجار بالمخدرات والانتهاكات التي تطال النظام الدستوري، بما في ذلك محاكمتهم أمام آليات للعدالة الانتقالية، |
80. His delegation agreed that the crimes covered by the statute should be limited to war crimes, acts of genocide, violations of the laws and customs applicable in armed conflict, and crimes against humanity, all of which were forbidden under customary international law, and that treaty-based crimes such as those linked to drug trafficking and terrorism should be deleted. | UN | ٨٠ ـ وقال إن وفده يوافق في أن الجرائم التي يشملها النظام اﻷساسي ينبغي أن تقتصر على جرائم الحرب وأعمال اﻹبادة وانتهاكات القوانين واﻷعراف التي تسري على النزاع المسلح والجرائم ضد البشرية، وكلها جرائم يحرمها القانون الدولي العرفي، كما يوافق في أن الجرائم التي تتناولها معاهدات كالجرائم المتصلة بالاتجار بالمخدرات واﻹرهاب يجب أن تحذف. |
The CTC notes that the existing Proceeds of Crime and Money Laundering (Prevention) Act, 2001, in addition to making comprehensive provision in relation to the proceeds of crimes relating to drug trafficking and of certain financial crimes, also makes some provision for the seizure of assets used, or suspected of being intended for use, in the commission of certain crimes. | UN | تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن قانون (منع) عائدات الجريمة وغسل الأموال لعام 2001 الحالي، بالإضافة إلى تضمنه أحكاما شاملة فيما يتصل بعائدات الجريمة المتصلة بالاتجار بالمخدرات وبعض الجرائم المالية المحددة، فإنه أيضا يتضمن بعض الأحكام بشأن ضبط الأصول المستخدمة، أو التي يُشك في أنه يُعتزم استخدامها في ارتكاب جرائم بعينها. |
The Bahamas has Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Treaties with the United States and Canada and with the United Kingdom in respect of drug trafficking matters only. | UN | وقد وقعت جزر البهاما معاهدات للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالاتجار بالمخدرات فقط. |