Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. | UN | وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة. |
AV Enhancing national ownership of trade-related assistance in United Nations country-level development plans AW | UN | تعزيز الملكية الوطنية للمساعدة المتصلة بالتجارة في خطط الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى القطري |
Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. | UN | وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة. |
Strengthening of rules related to trade in conventional arms through the realization of an arms trade treaty matches Japan's foreign policy objectives in this field. | UN | ويتواءم تعزيز القواعد المتصلة بالتجارة في الأسلحة التقليدية من خلال إبرام معاهدةٍ بشأن تجارة الأسلحة مع أهداف سياسة اليابان الخارجية في هذا المجال. |
Investigate implications of the World Trade Organization and Trade Related aspects of intellectual property rights agreements. | UN | وبحث الآثار المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية والجوانب المتصلة بالتجارة في اتفاقات حقوق الملكية الفكرية. |
Covers areas related to the trade of biodiversity products. | UN | يشمل المجالات المتصلة بالتجارة في منتجات التنوع البيولوجي. |
Consideration is given to operationalization of transparency through the publication of, or making readily available, information on measures pertaining to trade in services. | UN | 43- ويُنظر أيضاً في إضفاء الشفافية من خلال نشر أو الإتاحة الفورية للمعلومات عن التدابير المتصلة بالتجارة في الخدمات. |
A central aim of TRAFFIC activities is to contribute to its partners' wildlife trade-related priorities. | UN | ومن بين الأهداف الرئيسية لأنشطة الشبكة المساهمة في تحقيق أولويات أعضائها المتصلة بالتجارة في الحياة البرية. |
Integrated Framework for Technical Assistance to Support trade-related Activities in Least Developed Countries | UN | اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المقدمة لدعم اﻷنشطة المتصلة بالتجارة في أقل البلدان نموا |
Finally, research and analysis by UNCTAD on trade-related development benchmarks in the area of services was stressed. | UN | وأخيراً جرى التشديد على ما يقوم به الأونكتاد من بحوث وتحليل بشأن المقاييس الإنمائية المتصلة بالتجارة في مجال الخدمات. |
Delegations welcomed efforts to build up trade-related capacities in LDCs. | UN | ورحبت الوفود بما يُبذل من جهود في سبيل بناء القدرات المتصلة بالتجارة في أقل البلدان نمواً وزيادتها. |
Delegations welcomed efforts to build up trade-related capacities in LDCs. | UN | ورحبت الوفود بما يُبذل من جهود في سبيل بناء القدرات المتصلة بالتجارة في أقل البلدان نمواً وزيادتها. |
Furthermore, they will be aimed at effective participation in, and delivery of, trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. | UN | وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة. |
AV Enhancing national ownership of trade-related assistance in United Nations country-level development plans | UN | تعزيز الملكية الوطنية للمساعدة المتصلة بالتجارة في خطط الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى القطري |
Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. | UN | وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة. |
UNIDO would continue to advocate that trade-related challenges should be placed at the centre of the international development debate. | UN | واختتم كلمته بقوله إن اليونيدو ستواصل الدعوة إلى وضع التحديات المتصلة بالتجارة في قلب النقاش الدولي حول التنمية. |
Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. | UN | وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة. |
[- Analysing [technical] issues related to trade in services, including sector analyses] | UN | ]- تحليل القضايا ]التقنية[ المتصلة بالتجارة في الخدمات بما في ذلك التحليلات القطاعية[؛ |
Most developing countries adhere to a broad definition of professional services, which include new services linked to trade in indigenous goods or are related to trade in other services, including maritime services, and in particular cover computer and related services. | UN | وأغلب البلدان النامية تعرّف الخدمات المهنية تعريفاً واسعاً يشمل الخدمات الجديدة المتصلة بالتجارة في السلع المحلية أو المتعلقة بالتجارة في خدمات أخرى، بما فيها الخدمات البحرية، ويغطي بشكل خاص خدمات الحاسوب وما يتعلق به من خدمات. |
Investigate implications of the World Trade Organization and Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights agreements. | UN | وبحث الآثار المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية والجوانب المتصلة بالتجارة في اتفاقات حقوق الملكية الفكرية. |
" 26. Also stresses that States parties to the World Trade Organization Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights should consider implementing that agreement in a manner that is supportive of food security, while mindful of the obligation of Member States to promote and protect the right to food; | UN | " 26 - تؤكد أيضا ضرورة أن تنظر الدول الأطراف في اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في تنفيذ ذلك الاتفاق بطريقة داعمة للأمن الغذائي، مع مراعاة التزام الدول الأعضاء بتعزيز الحق في الغذاء وحمايته؛ |
Covers areas related to the trade of biodiversity products for sustainable resources management, to be applied by local/national programmes, on a voluntary basis. | UN | تشمل المجالات المتصلة بالتجارة في منتجات التنوع البيولوجي من أجل الإدارة المستدامة للموارد، على أن تطبقها البرامج المحلية/الوطنية على أساس طوعي. |
30. Customized support, including specialized training and advisory services, on multilateral and regional trade negotiations pertaining to trade in services was provided to policymakers and negotiators in developing countries and country groupings, particularly LDCs and African countries, and small and vulnerable economies. | UN | 30- وقُدم الدعم المصمم حسب الطلب، بما في ذلك الخدمات التدريبية والاستشارية المتخصصة، بشأن المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية المتصلة بالتجارة في الخدمات إلى صانعي السياسات والمفاوضين في البلدان النامية وإلى تجمعات بلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، وإلى الاقتصادات الصغيرة والضعيفة. |