"المتصلة بالتعذيب" - Translation from Arabic to English

    • relevant to torture
        
    • relating to torture
        
    • related to torture
        
    • involving torture
        
    • on torture
        
    • the torture-related
        
    Special Rapporteur on Questions relevant to torture of the Commission on Human Rights UN المقرر الخاص للمسائل المتصلة بالتعذيب في لجنة حقوق اﻹنسان.
    73. At its forty-first session the Commission, in its resolution 1985/33, decided to appoint a special rapporteur to examine questions relevant to torture. UN ٣٧ - قررت اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين، في قرارها ٥٨٩١/٣٣، أن تعين مقررا خاصا لبحث المسائل المتصلة بالتعذيب.
    Definitional issues relating to torture are being considered and will be further discussed with the Committee Against Torture. UN ويجري النظر في قضايا التعريفات المتصلة بالتعذيب وستتواصل مناقشتها مع لجنة مناهضة التعذيب.
    I. Cooperation and coordination of activities between the Committee and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on questions relating to torture UN طاء - التعاون بين اللجنة والمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان وتنسيق أنشطتهما المتعلقة بالمسائل المتصلة بالتعذيب
    In the ensuing dialogue, there were further considerations about criteria related to torture, inhuman and degrading treatment. UN وفي الحوار الذي أعقب ذلك، دارت مناقشات حول المعايير المتصلة بالتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    The State party should thoroughly investigate all human rights violations attributed to police officers, especially those involving torture and ill-treatment, identify and prosecute those responsible, and impose not only the relevant disciplinary sanctions, but also, where appropriate, criminal sanctions commensurate with the seriousness of the offence. UN ينبغي أن تحقق الدولة الطرف بجدية في جميع انتهاكات حقوق الإنسان المنسوبة إلى أفراد الأمن، لا سيما تلك المتصلة بالتعذيب وإساءة المعاملة، وأن تحدد المسؤولين وتقاضيهم ولا تكتفي باتخاذ الإجراءات التأديبية المناسبة في حقهم بل تفرض عليهم، عند الاقتضاء، عقوبات جنائية تتناسب مع خطورة الجرم.
    The Human Rights Commission Special Rapporteur on torture also plays a key role in the international fight against torture by requesting Governments to submit information regarding alleged cases of torture and other forms of ill-treatment that he receives from various sources, including individuals, and by reporting to the Commission. UN كما يؤدي المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المكلف بدراسة المسائل المتصلة بالتعذيب دورا رئيسيا في المكافحة الدولية للتعذيب، إذ يطلب إلى الحكومات تقديم معلومات تتعلق بحالات التعذيب المدعاة وغيرها من أشكال إساءة المعاملة، التي ترده من مصادر مختلفة، بما فيها اﻷفراد، ويقدم تقارير إلى اللجنة.
    91. At its forty—first session the Commission, in its resolution 1985/33, decided to appoint a special rapporteur to examine questions relevant to torture. UN ١٩- قررت اللجنة، في قرارها ٥٨٩١/٣٣ الذي اعتمدته في دورتها الحادية واﻷربعين، أن تعيﱢن مقررا خاصا لبحث المسائل المتصلة بالتعذيب.
    47. At its forty—first session the Commission, in its resolution 1985/33, decided to appoint a special rapporteur to examine questions relevant to torture. UN ٧٤- قررت اللجنة، في قرارها ٥٨٩١/٣٣ الذي اعتمدته في دورتها الحادية واﻷربعين، أن تعيﱢن مقررا خاصا لبحث المسائل المتصلة بالتعذيب.
    51. At its forty—first session the Commission, in its resolution 1985/33, decided to appoint a special rapporteur to examine questions relevant to torture. UN ١٥- قررت اللجنة في قرارها ٥٨٩١/٣٣ الذي اعتمدته في دورتها الحادية واﻷربعين، أن تعين مقرراً خاصاً لبحث المسائل المتصلة بالتعذيب.
    105. At its fortyfirst session the Commission, in its resolution 1985/33, decided to appoint a special rapporteur to examine questions relevant to torture. UN 105- قررت اللجنة، في قرارها 1985/33 الذي اعتمدته في دورتها الحادية والأربعين، أن تعيّن مقررا خاصا لبحث المسائل المتصلة بالتعذيب.
    111. At its fortyfirst session the Commission, in its resolution 1985/33, decided to appoint a special rapporteur to examine questions relevant to torture. UN 111- قررت اللجنة، في قرارها 1985/33 الذي اعتمدته في دورتها الحادية والأربعين، أن تعيّن مقررا خاصا لبحث المسائل المتصلة بالتعذيب.
    75. At its forty-first session the Commission, in its resolution 1985/33, decided to appoint a special rapporteur to examine questions relevant to torture. UN ٥٧- قررت اللجنة، في قرارها ٥٨٩١/٣٣ الذي اعتمدته في دورتها الحادية واﻷربعين، أن تعين مقرراً خاصاً لبحث المسائل المتصلة بالتعذيب.
    144. In connection with the implementation of article 10 of the Convention, members referred to the training and educational needs of lawyers, judges, border police and medical personnel on matters relating to torture. UN ١٤٤ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ١٠ من الاتفاقية، أشار أعضاء اللجنة الى ما يتطلبه المحامون والقضاة وشرطة الحدود والموظفون الطبيون من احتياجات تدريبية وتثقيفية حول المسائل المتصلة بالتعذيب.
    331. Concerning article 4 of the Convention, the representative informed the Committee that specific provisions of the Penal Code were devoted to matters relating to torture and other human rights violations. UN ٣٣١ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، أبلغ الممثل اللجنة أن أحكاما محددة من قانون العقوبات مكرسة للمسائل المتصلة بالتعذيب وغيره من انتهاكات حقوق الانسان.
    In 1998, the four main United Nations organs working on questions relating to torture issued a Joint Declaration (see annex I above). UN وفي عام ١٩٩٨، أصدرت أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷربعة المعنية بالمسائل المتصلة بالتعذيب إعلانا مشتركا )انظر المرفق اﻷول أعلاه(.
    6. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur on questions relating to torture in the performance of his task and to supply all necessary information requested by him and to react appropriately to his urgent appeals; UN ٦ - تطلب إلى جميع الحكومات التعاون مع المقرر الخاص المعني بالمسائل المتصلة بالتعذيب ومساعدته في أداء مهمته وتزويده بجميع المعلومات اللازمة التي يطلبها والاستجابة على نحو ملائم لنداءاته العاجلة؛
    His delegation therefore rejected the claims made by the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment regarding the lack of punitive and preventive measures related to torture in Nepal. UN ولذلك، يرفض وفده مزاعم المقرر الخاص المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية، أو اللاإنسانية، أو المهينة المتعلقة بانعدام التدابير العقابية والوقائية المتصلة بالتعذيب في نيبال.
    The challenge for a State was to have workable and complementary definitions of crimes that constituted serious violations of international human rights law such as offences related to torture, arbitrary killings and disappearances. UN والتحدي المطروح أمام الدولة هو إيجاد تعاريف عملية ومتكاملة للجرائم التي تشكل انتهاكات خطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان مثل الجرائم المتصلة بالتعذيب وحالات القتل والاختفاء التعسفي.
    356. With respect to article 4 of the Convention, the representative stated that the punishment of acts related to torture could only be carried out according to the Penal Code. UN ٣٥٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، ذكر أن المعاقبة على اﻷفعال المتصلة بالتعذيب يمكن أن تتم فقط وفقا للقانون الجنائي.
    The statistics for criminal cases involving torture came from the human rights unit in the Attorney General's Office and were dated January 2010. UN 13- ومضت قائلة إن الإحصاءات المتعلقة بالقضايا الجنائية المتصلة بالتعذيب مستقاة من وحدة حقوق الإنسان التابعة للنيابة العامة وصادرة بتاريخ كانون الثاني/يناير 2010.
    The necessity of such an examination is determined on a case-by-case basis and is particularly contingent on the credibility of the torture-related claims. UN ويتحدد مدى ضرورة هذا الفحص على أساس كل حالة على حدة ويتوقف بوجه خاص على مدى مصداقية الادعاءات المتصلة بالتعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more