"المتصلة بالزراعة" - Translation from Arabic to English

    • agro-related
        
    • related to agriculture
        
    • agriculture-related
        
    • relating to agriculture
        
    • related to farming
        
    • of agriculture
        
    • farming-related
        
    • farm-related
        
    • linked to agriculture
        
    • concerning agriculture
        
    :: UNIDO's activities in agro-related industries and agribusiness. UN :: أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الصناعية.
    UNIDO's activities in agro-related industries and agribusiness UN أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    To reduce pressures on forests, evidence-based cross-sectoral interventions are critical, including those related to agriculture, water, energy, transport and mining, among others. UN ولتخفيف الضغوط على الغابات، تعتبر التدخلات القائمة على الأدلة الشاملة لعدة قطاعات حاسمة الأهمية، ومنها التدخلات المتصلة بالزراعة والمياه والطاقة والنقل والتعدين.
    A number of agriculture-related projects are in various stages of implementation. UN ويوجد عدد من المشاريع المتصلة بالزراعة في مختلف مراحل التنفيذ.
    Traditional practices relating to agriculture need to be acknowledged and appropriately addressed. UN ينبغي الاعتراف بالممارسات التقليدية المتصلة بالزراعة وتناولها بشكل مناسب.
    All incidents related to farming, construction, provision of utilities, traffic and display of national flags in the mixed village of Pyla are resolved immediately at the local level before they escalate to the political level UN تجري فورا تسوية جميع الحوادث المتصلة بالزراعة والتشييد وتوفير المرافق العامة والمرور ورفع الأعلام الوطنية في قرية بيلا المختلطة على المستوى المحلي قبل أن تشهد هذه الحوادث تصعيداً يأخذ بعداً سياسياً
    It hoped that UNIDO would continue to forge partnerships and work closely with other organizations on the promotion of agro-related industries and agribusiness. Such UN وتأمل المجموعة أن تواصل اليونيدو إنشاء الشراكات والعمل في تعاون وثيق مع المنظمات الأخرى على تعزيز الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    technologies in agro-industrial sectors 19. agro-related industries remain the prime sectoral focus of UNIDO technical cooperation activities. UN 19- لا تزال الصناعات المتصلة بالزراعة تمثل مجال التركيز القطاعي الرئيسي لأنشطة التعاون التقني لليونيدو.
    agro-related Industrial Development; UN • تنمية الصناعات المتصلة بالزراعة ؛
    Environmental factors related to agriculture are largely being overshadowed by basic problems such as land reform, farm restructuring, input supply, improvement of production and productivity, and pricing. UN وغالبا ما تطغى المشاكل اﻷساسية مثل استصلاح اﻷراضي، وإعادة هيكلة المزارع، وعرض المدخلات، وتحسين الانتاج والانتاجية، والتسعير، على العوامل البيئية المتصلة بالزراعة.
    " Differentiation of the agricultural activities related to agriculture for the creation of multiple activities and acquisition of alternative income UN " التمييز بين الأنشطة الزراعية المتصلة بالزراعة وبين استحداث الأنشطة المتعددة واكتساب دخل بديل.
    Partnerships and networks in biotechnology innovations related to agriculture and food are less widespread than in the pharmaceutical industry, but are also important. UN 50- وتنتشر الشراكات والشبكات في مجال ابتكارات التكنولوجيا الأحيائية المتصلة بالزراعة والأغذية ولكن ليس بالقدر الذي تنتشر به في الصناعة الصيدلانية، غير أنها لا تقل عنها أهمية.
    During the year, discussion began with a potential donor concerning a regional programme in support of civil society organizations in agriculture-related industries in the Balkan countries. UN وبدأت مناقشة أثناء هذه السنة مع جهة مانحة محتملة بشأن برنامج اقليمي لدعم منظمات المجتمع المدني في الصناعات المتصلة بالزراعة في بلدان البلقان.
    The figures vary widely by project and country, however, reaching 45 per cent in agriculture-related projects in Uganda and 43 per cent in cash-for-work projects in Burundi. UN وتتفاوت الأرقام بشكل كبير بحسب المشروع أو البلد، ومع ذلك، قد تبلغ نسبة النساء 45 في المائة في المشاريع المتصلة بالزراعة في أوغندا، و 43 في المائة في مشاريع النقد لقاء العمل في بوروندي.
    In addition, the weight placed on agriculture-related schooling in selecting beneficiaries of government support for rural areas is also disadvantageous to women farmers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاهتمام المتعلق بالدراسة المتصلة بالزراعة لدى اختيار المستفيدين من دعم الحكومة الخاص بالمناطق الزراعية ليس في صالح المزارعات أيضا.
    Traditional practices relating to agriculture need to be acknowledged and appropriately addressed. UN ينبغي الاعتراف بالممارسات التقليدية المتصلة بالزراعة وتناولها بشكل مناسب.
    Every effort should therefore be made to resume the Doha Round, particularly negotiations relating to agriculture. UN وعليه ينبغي عدم ادخار أي جهد لاستئناف جولة الدوحة لا سيما المفاوضات المتصلة بالزراعة.
    It was working to mainstream nutrition into projects relating to agriculture, food security, health, water and sanitation. UN وهي تعمل على تعميم مراعاة التغذية في المشاريع المتصلة بالزراعة والأمن الغذائي، والصحة، والمياه والصرف الصحي.
    All incidents related to farming, construction, provision of utilities, traffic and display of national flags in the mixed village of Pyla are resolved immediately at the local level before they escalate to a political level UN تسوية جميع الحوادث المتصلة بالزراعة والتشييد وتوفير المرافق العامة والمرور ورفع الأعلام الوطنية في قرية بيلا المختلطة فورا على المستوى المحلي قبل أن تشهد هذه الحوادث تصعيدا فتأخذ بعدا سياسيا
    The meeting will focus on the latter two, as infrastructure will be discussed in the context of agriculture and climate change issues. UN وسيركز على الجانبين الأخيرين، على اعتبار أن موضوع البنية الأساسية سيناقش في سياق المسائل المتصلة بالزراعة وتغير المناخ.
    Among economically active African women, 64.2 per cent were found in service occupations and in farming and farming-related activities. UN وتبين أن ٦٤,٢ في المائة من الافريقيات الناشطات اقتصاديا يعملن في مهن الخدمات وفي الزراعة وفي اﻷنشطة المتصلة بالزراعة.
    Numbers of new farm-related businesses rose from 895 in 1993 to 1,879 in 1997, with a shift, by large farmers and processors with access to finance, towards higher value horticulture and livestock farming. UN وارتفع عدد مشاريع الأعمال الجديدة المتصلة بالزراعة من 895 في عام 1993 إلى 879 1 في عام 1997، مع تحول كبار المزارعين والمجهزين الذين يحصلون على التمويل نحو البستنة وتربية الماشية الأعلى قيمة.
    169. Implement the government agricultural sector investment programme in production lines linked to agriculture, forestry and fisheries, for a cumulative total of 200 million quetzales. UN ١٦٩ - تنفيذ برنامج استثماري للقطاع العام المختص بالزراعة والثروة الحيوانية في الشبكات الانتاجية المتصلة بالزراعة والتشجير ومصائد اﻷسماك، بمبلغ إجمالي قدره ٢٠٠ مليون كتزال.
    Attention should be paid to achieve a coordinated development of the urban and rural areas, paying due attention to questions concerning agriculture, the rural areas and the farmers. UN 5 - وينبغي الاهتمام بتحقيق التنمية المنسقة للمناطق الحضرية والريفية، مع العناية اللازمة بالمسائل المتصلة بالزراعة والمناطق الريفية والمزارعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more