"المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • relating to international peace and security
        
    • related to international peace and security
        
    It is clearly out of step with the new circumstances surrounding matters relating to international peace and security. UN فهو بذلك لا يجاري بتاتا الظروف الجديدة المحيطة بالمسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    He noted that regional organizations were an integral part of the collective security system of the Charter and stressed the fact that they were increasingly addressing issues relating to international peace and security. UN وذكر أن المنظمات الاقليمية تشكل جزءا لا يتجزء من نظام اﻷمن الجماعي المنصوص عليه في الميثاق، وأكد أنها تعالج بصورة متزايدة القضايا المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    There is an urgent need to strengthen the relationship between the Security Council and the Economic and Social Council, so that economic and social factors are accorded their due weight in decisions relating to international peace and security. UN وهناك حاجة عاجلة لتعزيز العلاقــة بيــن مجلــس اﻷمن والمجلــس الاقتصادي والاجتماعــي، حتــى يعطــى للعوامــل الاقتصادية والاجتماعية وزنها الحقيقي في القرارات المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    For many decades, thanks to the sustained efforts of the United Nations, multilateralism has clearly been the most appropriate framework for resolving problems relating to international peace and security and to development. UN منذ عدة عقود، وبفضل الجهود الدؤوبة لﻷمم المتحدة، أصبح من الواضح أن التعددية هي أنسب إطار لحل المشاكل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين ومشاكل التنمية.
    The question of the relationship between the general membership and the Security Council on matters related to international peace and security remains inconclusive and unclear in spite of 50 years' experience and the provisions of the Charter governing that relationship. UN إن مسألة الصلة بين العضوية العامة ومجلس اﻷمــن بشأن المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين لا تزال غير حاسمة وغير واضحة على الرغم من خمسين سنة من الخبرة وعلى الرغم من أحكام الميثاق المنظمة لتلك الصلة.
    The active role and participation of the General Assembly, as the most representative organ of the United Nations with almost universal membership, in matters relating to international peace and security are indispensable. UN ونظرا ﻷن الجمعية العامة هي أكثر هيئات اﻷمم المتحدة تمثيلا بما يتوفر لها من عضوية عالمية تقريبا، فإن دورها واشتراكها النشطين في المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين أمران لا غنى عنهما.
    While the permanent members of the Security Council enjoyed special privileges such as the veto, the Council lacked equitable geographical representation, which meant that it could deal unjustly and unfairly with matters relating to international peace and security. UN ففي حين يتمتع اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن بامتيازات خاصة مثل حق النقض، فإن المجلس يفتقر إلى تمثيل جغرافي عادل، مما يعني أن المجلس يستطيع أن يتعامل بطريقة غير عادلة وغير منصفة مع المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    We consider that issues relating to international peace and security should be brought directly to the General Assembly for deliberation, and that a new system should be established to endorse Security Council resolutions on the use of force, sanctions and peace-keeping operations. UN ونرى أن المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين ينبغي عرضها مباشرة على الجمعية العامة للمناقشة، وينبغي إنشاء نظام جديد للتصديق على قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة باستخدام القوة، والجزاءات وعمليات حفظ السلام.
    Although there may be political compulsions for the General Assembly to recommend a certain course of action in this particular case, the principles of the United Nations Charter and the scheme it envisages to deal with matters relating to international peace and security should be strictly followed. UN ورغم أنه قد تكون هناك دوافع سياسية لكي توصي الجمعية العامة باتخاذ عمل معين في هذه الحالة الخاصة، فإن مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والنصوص التي تتضمنها لتناول المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين ينبغي اتباعها على نحو صارم.
    i. Reference booklet in English and French on United Nations peacekeeping and other field operations relating to international peace and security (Public Affairs Division); UN ط - إصدار كتيﱢب مرجعي بالانكليزية والفرنسية عن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين )شعبة الشؤون العامة(؛
    i. Reference booklet in English and French on United Nations peacekeeping and other field operations relating to international peace and security (Public Affairs Division); UN ط - إصدار كتيﱢب مرجعي بالانكليزية والفرنسية عن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين )شعبة الشؤون العامة(؛
    48. The United Kingdom supports the concept of a division of labour with regional organizations taking a greater role in their own areas particularly as regards peacemaking, while recognizing at all times the primacy of the United Nations in situations relating to international peace and security. UN ٤٨ - وتؤيد المملكة المتحدة مفهوم تقسيم العمل على أن تتولى المنظمات اﻹقليمية دورا أكبر في مناطقها ولاسيما فيما يتعلق بصنع السلم، مع الاعتراف في جميع اﻷوقات بصدارة اﻷمم المتحدة في الحالات المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    Turning now to chapter IV of the Secretary-General's report, which concerns preventive diplomacy and conflict resolution, my delegation first of all underlines the significance of “An Agenda for Peace” (A/47/277), which offers a conceptual foundation for discussing issues relating to international peace and security following the end of the cold war. UN في معرض تناول الفصل الرابع من تقرير اﻷمين العام بشأن توسيع نطاق الدبلوماسية الوقائية وفض المنازعــات، يود وفدي قبل كل شيء أن يؤكد أهمية " خطة للسلام " )A/47/277( ﻷنها توفر أساسا فكريا لمناقشة القضايا المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين في أعقاب نهاية الحرب الباردة.
    It was therefore crucial to invest the Assembly with powers that enabled it to consider questions relating to international peace and security and to the peaceful settlement of disputes within the framework of a mechanism under which it would approve all decisions concerning the use of force or the imposition of sanctions by the Security Council. Thus, such decisions would fully reflect the wishes of all Member States. UN ولذلك فإن من اﻷمور الحيوية إعطاء الجمعية العامة السلطات التي تمكنها من النظر في المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين وبتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ضمن إطار آلية توافق بموجبها على جميع القرارات المتعلقة باستخدام القوة أو بفرض الجزاءات من قبل مجلس اﻷمن، وبذلك ستكون قراراتها انعكاسا حقيقيا لرغبات جميع الدول اﻷعضاء.
    The Open-ended Working Group could also examine the possibility of creating a subsidiary organ of the General Assembly under Article 22 which could consider and discuss questions related to international peace and security that might be brought before it by a Member of the United Nations or of the Security Council, as provided in the Charter. UN ويمكن أن يدرس الفريق العامل المفتوح العضوية أيضا إمكانية إنشاء جهاز مساعد للجمعية العامة بموجب المادة ٢٢ يمكن أن ينظر في المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين التي قد تعرضها عليه أية دولة عضو في اﻷمم المتحدة أو مجلس اﻷمن ويناقشها وفقا لنص الميثاق.
    (bb) In paragraph 25.91, redraft the first sentence to read: " Information centres play a vital role in collecting, analysing, summarizing and providing Headquarters with analysis, media summaries and clippings on developments related to all United Nations activities, including those related to international peace and security. " ; UN )ب ب( في الفقرة ٢٥-٩١، تعاد صياغة الجملة اﻷولى ليصبح نصها " وتؤدي مراكز اﻹعلام دورا هاما في جمع المعلومات وتحليلها وتلخيصها وتزويد المقر بالتحليل وخلاصات وسائط اﻹعلام والقصاصات المتعلقة بالتطورات المتصلة بجميع أنشطة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اﻷنشطة المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين " ؛
    " The Security Council welcomes the Secretary-General's position paper entitled'Supplement to an Agenda for Peace'(S/1995/1) as an important contribution to the debate on the development of the United Nations activities related to international peace and security in all its aspects at the beginning of the year in which the Organization celebrates its Fiftieth Anniversary. UN " يرحب مجلس اﻷمن بورقة الموقف التي قدمها اﻷمين العام بعنوان " ملحق لخطة للسلام " )S/1995/1(، بوصفها مساهمة مهمة في المناقشة المتعلقة بتنمية أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين في جميع جوانبها في بداية السنة التي ستحتفل فيها المنظمة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more