"المتصلة بالعولمة" - Translation from Arabic to English

    • related to globalization
        
    • relating to globalization
        
    • on globalization
        
    • associated with globalization
        
    • globalization-related
        
    • relevant to globalization
        
    We have read with interest portions related to globalization in the report of the Secretary-General. UN وفي تقرير اﻷمين العام قرأنا باهتمام اﻷجزاء المتصلة بالعولمة.
    Their analytical skills have been enhanced, including on economic and development issues related to globalization, trade, investment and finance. UN وقد تعززت مهاراتهم التحليلية، بما فيها القضايا الاقتصادية والتنموية المتصلة بالعولمة والتجارة والاستثمار والتمويل.
    They can also address systemic issues related to globalization at the national level, such as monetary policy, financial regulation and persistent imbalances and inconsistencies among trading, financial and monetary policies. UN ويمكن أن تعالج أيضًا المسائل الشاملة المتصلة بالعولمة على الصعيد الوطني، مثل السياسات النقدية، والأنظمة المالية، واستمرار الاختلالات، وعدم الانسجام بين السياسات التجارية والمالية والنقدية.
    At the level of the United Nations, the developments, challenges and opportunities relating to globalization should be discussed with an open spirit and the broadest possible scope. UN وعلى صعيد الأمم المتحدة، يجب أن يتم تناول التطورات والتحديات والفرص المتصلة بالعولمة بعقلية متفتحة وعلى نطاق واسع إلى أقصى حد.
    UNCTAD has assisted in the process of providing information to and reviewing reports of the High Commissioner for Human Rights on issues relating to globalization. UN فقد ساعد الأونكتاد في عملية تقديم المعلومات إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان واستعراض تقاريره بشأن المسائل المتصلة بالعولمة.
    68. Mr. Martirosyan (Armenia) said that the rhetoric of our time was marked by thoughts on globalization. UN 68 - السيد مارتيروسيان (أرمينيا): قال إن التعليلات المتصلة بالعولمة قد أصبحت من معالم البلاغة في عصرنا.
    In recent years, the benefits, risks and challenges associated with globalization have been closely linked to the rapid expansion of international financial markets. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبحت الفوائد والمخاطر والتحديات المتصلة بالعولمة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالتوسع السريع للأسواق المالية الدولية.
    :: globalization-related proliferation risks such as those related to covert nuclear supply networks and the greater availability of proliferation-sensitive information. UN :: مخاطر الانتشار المتصلة بالعولمة مثل المخاطر ذات الصلة بشبكات الإمداد النووي الخفية وتزايد حجم المعلومات المتوفرة الحساسة من زاوية الانتشار.
    The Jubilee 2000 campaign on debt relief provides another example of how successful civil society networks can shape policies relevant to globalization. UN وتجسد حملة " يوبيل عام 2000 " بشأن تخفيف عبء الديون مثالاً آخر على نجاح شبكات المجتمع المدني في صياغة السياسات المتصلة بالعولمة.
    In this connection, it was stated that the problems related to globalization had not been addressed sufficiently, nor had adequate attention been given to the role of the United Nations in dealing with those problems. UN وذكر في هذا الصدد أن المشاكل المتصلة بالعولمة لم تتم معالجتها بما فيه الكفاية ولم يوجه الاهتمام الملائم لدور الأمم المتحدة في معالجة تلك المشاكل.
    In that connection, it was stated that the problems related to globalization had not been addressed sufficiently, nor had adequate attention been given to the role of the United Nations in dealing with those problems. UN وذكر في هذا الصدد أن المشاكل المتصلة بالعولمة لم تتم معالجتها بما فيه الكفاية ولم يوجه الاهتمام الملائم لدور الأمم المتحدة في معالجة تلك المشاكل.
    The biennial discussion in the Assembly on renewal of the dialogue on strengthening international economic cooperation through partnership should be mainly focused on issues related to globalization that require coordinated international policy-making at the highest level. UN وينبغي أن تركز المناقشة التي تجري في الجمعية كل سنتين بشأن تجديد الحوار المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي عن طريق الشراكة بصفة أساسية على المسائل المتصلة بالعولمة التي تستلزم تنسيق صنع السياسات الدولية على أرفع المستويات.
    New reports are being prepared on development finance and the social dimensions of macroeconomic policy as a contribution to the debate on socio-economic questions related to globalization. UN ويجري إعــداد تقارير جديدة بشأن التمويل اﻹنمائي واﻷبعاد الاجتماعية لسياسة الاقتصاد الكلي، كمساهمة في المناقشة المتعلقة بالمسائل الاجتماعية - الاقتصادية المتصلة بالعولمة.
    It deals with the questions posed by a whole spectrum of present-day challenges, including security risks related to globalization and the emergence of non-State actors, the development gap and international solidarity, governance and subsidiarity. UN وهي تتعامل مع مسائل تتعلق بطائفة كاملة من التحديات المعاصرة، من بينها أخطار الأمن المتصلة بالعولمة وظهور جهات فاعلة غير الدول، والفجوة الحاصلة في التنمية، والتضامن الدولي، والحكم الرشيد وتفويض السلطات للمستويات الدنيا.
    The report should, in our opinion, contain answers to questions posed by present challenges, including security risks related to globalization and non-State actors, development gaps, international solidarity and good governance. UN ونرى ضرورة أن يتضمن التقرير إجابات عن الأسئلة التي تطرحها التحديات الحالية، بما فيها المخاطر الأمنية المتصلة بالعولمة والأطراف الفاعلة غير التابعة للدولة، وثغرات التنمية، والتضامن الدولي، والحكم الرشيد.
    The need for high-leverage partnerships has arguably grown with the rising demand for cooperation in areas relating to globalization and information and communication technology for development. UN ويذهب البعض إلى أن الحاجة إلى شراكات نافذة على مستوى عال ازدادت مع تزايد الطلب على التعاون في الميادين المتصلة بالعولمة وتكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية.
    7. Over the course of three years, CEB has covered a wide spectrum of issues relating to globalization and their implications for the work of the system. UN 7 - وعلى مدى ثلاث سنوات، تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين نطاقا واسعا من القضايا المتصلة بالعولمة والآثار المترتبة على هذه القضايا بالنسبة لأعمال المنظومة.
    In the context of the eight service modules, the Organization should review its regional strategy for Asia and the Pacific in the light of new concerns relating to globalization and technological change. UN وفي سياق النمائط الثماني للخدمات، ينبغي للمنظمة أن تراجع استراتيجيتها الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في ضوء الشواغل الجديدة المتصلة بالعولمة والتغيّر التكنولوجي.
    OHCHR continued its analytical and advocacy work on issues relating to globalization, trade and good governance, including a study of the relationship between trade, globalization and human rights, specifically in the areas of liberalization of trade in services, foreign direct investment, and trade-related aspects of intellectual property rights. UN وواصلت المفوضية أعمالها التحليلية والمتعلقة بالدعوة بشأن المسائل المتصلة بالعولمة والتجارة والحوكمة، وتضمن ذلك إجراء دراسة عن العلاقة بين التجارة والعولمة وحقوق الإنسان، وتحديداً في مجالات تحرير التجارة في الخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر، وجوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    34. Ms. Elisha (Benin) said that her delegation found it regrettable that, once again, it had been necessary to vote on some resolutions, including in particular the resolutions on globalization, the right to development and the right to food. UN 34 - السيدة إليشا (بنن): قالت إن وفدها يشعر بالاستياء إزاء القيام مرة أخرى بطرح بعض القرارات للتصويت، ولا سيما تلك القرارات المتصلة بالعولمة أو بالحق في التنمية أو بالحق في الغذاء.
    35. It was encouraging that the global debate on globalization was taking place in landmark international conferences and summits which had charted pragmatic goals, strategies and plans of action. UN 35 - ومن دواعي التشجيع، أن المناقشة العالمية المتصلة بالعولمة قد أفضت إلى عقد مؤتمرات للقمة واجتماعات دولية لا تخلو من أهمية، حيث قام المشاركون، على الصعيد العملي، بتحديد أهداف واستراتيجيات خطط للعمل.
    In recent years, the benefits, risks and challenges associated with globalization have been closely linked to the rapid expansion of international financial markets. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبحت الفوائد والمخاطر والتحديات المتصلة بالعولمة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالتوسع السريع للأسواق المالية الدولية.
    :: globalization-related proliferation risks such as those related to covert nuclear supply networks and the greater availability of proliferation-sensitive information. UN :: مخاطر الانتشار المتصلة بالعولمة مثل المخاطر ذات الصلة بشبكات الإمداد النووي الخفية وتزايد حجم المعلومات المتوفرة الحساسة من زاوية الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more