"المتصلة بالمرتزقة" - Translation from Arabic to English

    • mercenary-related
        
    • mercenaryrelated
        
    • related to mercenaries
        
    • relating to mercenaries
        
    The draft resolution, inter alia, urged all States to take steps to ensure that their territories were not used for mercenary-related activities. UN ويحث مشروع القرار، في جملة أمور، جميع الدول على اتخاذ الخطوات لكفالة عدم استخدام أراضيها في اﻷنشطة المتصلة بالمرتزقة.
    It has also studied emerging issues, manifestations and trends regarding mercenaries or mercenary-related activities and their impact on human rights. UN ودرس الفريق أيضاً القضايا والمظاهر والاتجاهات الناشئة فيما يخص المرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة وتأثيرها على حقوق الإنسان.
    On the basis of this information, it is of the opinion that many of such manifestations are new modalities of mercenary-related activities. UN وبناءًً على هذه المعلومات، يرى الفريق أن العديد من هذه المظاهر هي طرائق جديدة من الأنشطة المتصلة بالمرتزقة.
    Section III contains an overview of relevant international developments regarding the issue of mercenaries, mercenary-related activities and the activities of private military and security companies. UN ويتضمن الفرع الثالث لمحة عامة عن التطورات الدولية الهامة المتعلقة بمسألة المرتزقة، والأنشطة المتصلة بالمرتزقة وأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    (c) To monitor mercenaries and mercenaryrelated activities in all their forms and manifestations in different parts of the world; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    There has been widespread and direct use of mercenaries and mercenary-related activities in many conflict areas in Europe, Asia and the Pacific, Africa and the Americas during the period under review. UN وقد شهدت الفترة قيد الاستعراض استخداما واسعا ومباشرا للمرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة في كثير من مناطق النزاع في أوروبا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا، والقارتين الأمريكيتين.
    23. The Working Group received information from Governments, non-governmental organizations and individuals concerning situations involving mercenaries, mercenary-related activities and private military and security companies. UN 23- استلم الفريق العامل معلومات من حكومات ومنظمات غير حكومية وأفراد بشأن حالات تخص المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    (c) To monitor mercenaries and mercenary-related activities in all their forms and manifestations in different parts of the world; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    (c) To monitor mercenaries and mercenary-related activities in all their forms and manifestations in different parts of the world; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    It is mandated, inter alia, to monitor mercenaries and mercenary-related activities in all their forms and manifestations in different parts of the world, and to study the effects on the enjoyment of human rights of the activities of private companies offering military assistance, consultancy and security services on the international market. UN وكلف بجملة مهام منها مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم ودراسة ما يترتب على أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة عسكرية وخدمات استشارية وأمنية في السوق الدولية من آثار على التمتع بحقوق الإنسان.
    (c) To monitor mercenaries and mercenary-related activities in all their forms and manifestations in different parts of the world; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    It is mandated, inter alia, to monitor mercenaries and mercenary-related activities in all their forms and manifestations in different parts of the world and to study the effects of the activities of private companies offering military assistance, consultancy and security services on the international market on the enjoyment of human rights. UN وكلف بجملة مهام منها مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم، ودراسة ما يترتب على أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة عسكرية وخدمات استشارية وأمنية في السوق الدولية من آثار على التمتع بحقوق الإنسان.
    14. Requests the Working Group to continue to monitor mercenaries and mercenary-related activities in all their forms and manifestations, including private military and security companies, in different parts of the world, including instances of protection provided by Governments to individuals involved in mercenary activities; UN 14- يطلب إلى الفريق العامل أن يواصل مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها، بما فيها الشركات الخاصة العسكرية والأمنية، في مختلف أنحاء العالم، وبما في ذلك الحالات التي توفر فيها الحكومات الحماية لأفراد ضالعين في أنشطة المرتزقة؛
    The Working Group was charged with elaborating and presenting concrete proposals on possible new standards, general guidelines or basic principles encouraging the further protection of human rights, in particular the right of peoples to self-determination, while facing current and emergent threats posed by mercenaries or mercenary-related activities. UN وأسندت إلى الفريق العامل مهمة إعداد وتقديم مقترحات ملموسة بشأن إمكانية اعتماد معايير جديدة ومبادئ رائدة عامة أو مبادئ أساسية لتشجيع تعزيز حماية حقوق الإنسان ولا سيما حق الشعوب في تقرير مصيرها، مع مواجهة التهديدات الحالية والناشئة التي يطرحها المرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة.
    (c) To monitor mercenaries and mercenary-related activities in all their forms and manifestations in different parts of the world; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    53. Namibia informed the Working Group that the National Defence Act enacted by the National Assembly contained provisions prohibiting not only mercenary-related activities, but also prohibiting Namibian citizens from serving in the military forces of other countries without written authorization of the Minister of Defence. UN 53 - وأبلغت ناميبيا الفريق العامل أن قانون الدفاع الوطني الذي سنته الجمعية الوطنية يتضمن أحكاما لا تحظر الأنشطة المتصلة بالمرتزقة فحسب بل تحظر أيضا على المواطنين الناميبيين الخدمة في القوات العسكرية التابعة لبلدان أخرى بدون إذن خطي من وزير الدفاع.
    The Commonwealth of Independent States incorporated into its Model Law " On Counteracting Mercenarism " a group of articles on State licensing of private military and security companies aimed at preventing mercenary-related activities. UN وأدرجت رابطة الدول المستقلة في قانونها النموذجي بشأن " مكافحة الارتزاق " مجموعة من المواد المتعلقة بترخيص الدولة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة ترمي إلى منع الأنشطة المتصلة بالمرتزقة.
    (c) To monitor mercenaries and mercenary-related activities in all their forms and manifestations in different parts of the world; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    (d) To study and identify emerging issues, manifestations and trends regarding mercenaries or mercenaryrelated activities and their impact on human rights, particularly on the right of peoples to selfdetermination; UN (د) دراسة وتحديد القضايا والمظاهر والاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بالمرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة وتأثيرها على حقوق الإنسان، وخاصة حق الشعوب في تقرير المصير؛
    It also provides a brief update on the recent trends related to mercenaries and private military and security companies. UN ويعرض أيضا تحديثاً موجزا عن الاتجاهات الأخيرة المتصلة بالمرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    8. Measures relating to mercenaries were also discussed. UN 8 - ونوقشت أيضا التدابير المتصلة بالمرتزقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more