"المتصلة بالمستوطنات البشرية" - Translation from Arabic to English

    • human settlements-related
        
    • related to human settlements
        
    • relating to human settlements
        
    • relevant to human settlements
        
    • human settlement-related
        
    • on human settlements
        
    • human settlements related
        
    • human-settlements-related
        
    The embargo, in this way, undermines the ability of the Government of Cuba to implement the Habitat Agenda and attain the human settlements-related Millennium Development Goals. UN وبهذه الطريقة، يقوض الحظر قدرة حكومة كوبا على تنفيذ برنامج الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    2004-2005: Substantive reflection of human settlements-related Millennium Declaration targets in the 2005 World Summit Outcome. UN 2004 - 2005: انعكاس غايات إعلان الألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية بشكل مستفيض في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The embargo therefore undermines the ability of the Government of Cuba to implement the Habitat Agenda and attain the Millennium Development Goals related to human settlements. UN وبذلك، يقوض الحظر قدرة حكومة كوبا على تنفيذ برنامج الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    g. Production of radio documentaries examining problems relating to human settlements in support of the objectives of Habitat II (MD); UN )ز( إنتاج برامج وثائقية إذاعية تبحث المشاكل المتصلة بالمستوطنات البشرية دعما ﻷهداف الموئل - ٢ )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    The plan sharpens UN-Habitat's programme focus, promotes alignment and coherence, and strengthens its catalytic role for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and internationally agreed development goals relevant to human settlements. UN وتعمق الخطة تركيز برنامج الموئل وتعزز المواءمة والاتساق فيه وتدعم دوره الحفاز من أجل التوصل إلى تنفيذ منسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Progress was achieved in introducing gender issues in human settlement-related training programmes. UN وأحرز تقدم في إدخال المسائل المتعلقة بنوع الجنس في البرامج التدريبية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Recognizing also the importance of assistance to host countries, in particular those countries that have been hosting long-term refugees, to remedy environmental deterioration and the negative impact on human settlements infrastructure and services as well as the overall economic development process, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية تقديم المساعدة الى البلدان المضيفة، ولا سيما البلدان التي تستضيف لاجئين لفترات طويلة، من أجل إصلاح البيئة المتدهورة وتلافي الضرر اللاحق بالهياكل اﻷساسية والخدمات المتصلة بالمستوطنات البشرية فضلا عن عملية التنمية الاقتصادية برمتها،
    A major emphasis of the Plan is on partnerships to help fulfil UN-Habitat's catalytic and coordinating role in attaining the human settlements related targets of the Millennium Development Goals. UN 5 - وتؤكد الخطة بوجه رئيسي على الشراكات للمساعدة في الوفاء بالدور التحفيزي والتنسيقي لموئل الأمم المتحدة في تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    2006-2007: Increased and consistent reflection of human settlements-related Millennium Declaration goals in system-wide policy documents. UN 2006 - 2007: انعكاس متزايد ومتسق لأهداف إعلان الألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية في وثائق السياسات على نطاق المنظومة.
    This six-year plan is poised to enhance the coordinated implementation of the Habitat Agenda and other human settlements-related development goals. UN وترمي هذه الخطة التي تدوم ست سنوات إلى تحسين تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل وغيره من الأهداف الإنمائية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    The Division is responsible for developing and promoting programmes and policies addressing environmental, population and human settlements-related issues. UN هذه الشعبة مسؤولة عن وضع وتعزيز البرامج والسياسات التي تتناول مسائل البيئة والسكان والمسائل المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Stressing the need to address human settlements-related issues from the household perspective in order to encourage and enable the full participation and contribution of the local and regional levels, in cooperation with non-governmental and community-based organizations in achieving a globally sustainable human environment, UN وإذ تشدد على ضرورة التصدي للقضايا المتصلة بالمستوطنات البشرية من الزاوية اﻷسرية بغية تشجيع المشاركة والمساهمة بصورة كاملة للسكان على المستويين المحلي والاقليمي، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، في تحقيق بيئة بشرية مستدامة عموما وتمكينهم من ذلك،
    While these and other findings have led to growing global awareness of the scope and depth of urban poverty and slum conditions, progress at the country level needs to be greatly accelerated to meet the human settlements-related and other internationally agreed development goals. UN وفيما أفضت هذه الاستنتاجات وغيرها إلى زيادة الوعي العالمي بحجم وعمق الفقر في الحضر وبالأحوال التي تشهدها العشوائيات، إلا أن التقدم على الصعيد القطري يحتاج إلى التعجيل به من أجل بلوغ الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا وغيرها من الأهداف المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Raising awareness will involve networking with other non-governmental organizations, so as to encourage broader participation at the next session of the Preparatory Committee and to ensure that considerations related to human settlements are on the agenda of forthcoming United Nations and other related conferences. UN وتنطوي زيادة الوعي على إقامة اتصالات مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، بقصد تشجيع مشاركة أوسع نطاقا في دورة اللجنة التحضيرية التالية وضمان أن تكون الاعتبارات المتصلة بالمستوطنات البشرية في جدول أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المقبل وغيره من المؤتمرات ذات الصلة.
    The mandate of the United Nations Human Settlements Programme (UNHabitat) is to coordinate the implementation of the Habitat Agenda and to assist member States in achieving the Millennium Development Goals related to human settlements. UN تتمثل ولاية برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل لمساعدة الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    The embargo, in this way, negatively affects the ability of the Government of Cuba to implement the Habitat Agenda and attain the Millennium Development Goals related to human settlements. UN وبذلك، يقوض الحصار قدرة حكومة كوبا على تنفيذ برنامج الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Following the proclamation by the General Assembly in 1987 of the International Year of Shelter for the Homeless, issues relating to human settlements have come increasingly to the forefront of the international agenda. UN وبعد إعلان الجمعية العامة في عام ١٩٨٧ السنة الدولية ﻹيواء المشردين، أخذت القضايا المتصلة بالمستوطنات البشرية تحتل باطراد مركز الصدارة في برنامج العمل الدولي.
    Following the proclamation by the General Assembly in 1987 of the International Year of Shelter for the Homeless, issues relating to human settlements have come increasingly to the forefront of the international agenda. UN وبعد إعلان الجمعية العامة في عام ١٩٨٧ السنة الدولية ﻹيواء المشردين، أخذت القضايا المتصلة بالمستوطنات البشرية تحتل باطراد مركز الصدارة في برنامج العمل الدولي.
    The plan sharpens UN-Habitat's programme focus, promotes alignment and coherence, and strengthens its catalytic role for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and internationally agreed development goals relevant to human settlements. UN وتعمق الخطة تركيز برنامج الموئل وتعزز المواءمة والاتساق فيه وتدعم دوره الحفاز من أجل التوصل إلى تنفيذ منسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    The plan sharpens the programme's focus, promotes alignment and coherence and strengthens the catalytic role of UN-Habitat for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and internationally agreed development goals relevant to human settlements. UN وتعمق الخطة تركيز برنامج الموئل وتعزز المواءمة والاتساق فيه وتدعم دوره الحفّاز من أجل التوصل إلى تنفيذ منسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Cancelled: (ii) compendium on human settlement-related interventions in the control of vector-borne diseases in urban areas; (iv) strategies for environmentally sound energy management in urban areas of sub-Saharan Africa; and (viii) compendium of sustainable disposal techniques for septate and pit-latrine waste. UN تم إلغاء: ' ٢ ' خلاصة وافية عن اﻷنشطة المتصلة بالمستوطنات البشرية في مجال مكافحة اﻷمراض المنقولة في المناطق الحضرية؛ ' ٤ ' استراتيجيات إدارة الطاقة السليمة بيئيا في المناطق الحضرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ ' ٨ ' خلاصة وافية عن التقنيات المستدامة لتصريف نفايات خزانات التفسخ ومراحيض الحفر.
    4. Report on the state of implementation of goals and commitments on human settlements UN 4 - التقرير المتعلق بحالة تنفيذ الأهداف والالتزامات المتصلة بالمستوطنات البشرية
    Resources have been devoted throughout 2005 - 2006 to establishing onestop youth centres in East Africa in support of the attainment of human settlements related Millennium Development Goals. UN وقد كرست موارد طوال الفترة 2005 - 2006 لإنشاء مراكز شباب جامعة في شرق أفريقيا لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    In addition, human-settlements-related policies and programmes should be made more child-centred. UN ٣٠ - ويتعين إلى جانب ذلك، جعل السياسات والبرامج المتصلة بالمستوطنات البشرية أكثر توجههاً نحو الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more