"المتصلة بتنفيذ الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • related to the implementation of the Convention
        
    • relating to the implementation of the Convention
        
    • regarding the implementation of the Convention
        
    • relevant to the implementation of the Convention
        
    • related to implementation of the Convention
        
    • related to the operation of the Convention
        
    The Committee is concerned, however, at the slow pace of enacting and reforming the laws related to the implementation of the Convention. UN غير أن اللجنة منشغلة إزاء بطء وتيرة سن وإصلاح القوانين المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    ● To present successful pilot projects related to the implementation of the Convention and local communities. UN ● عرض المشاريع الرائدة الناجحة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية وبالمجتمعات المحلية.
    Matters related to the implementation of the Convention: legal, compliance and governance matters: international cooperation and coordination UN المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل القانونية والمتعلقة بالامتثال والإدارة: التعاون والتنسيق الدوليان
    General information on the national human rights situation, including new measures and developments relating to the implementation of the Convention UN معلومات عامة عن الحالة الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التدابير والتطورات الجديدة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية
    General information on the national human rights situation, including new measures and developments relating to the implementation of the Convention UN معلومات عامة عن الحالة الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التدابير والتطورات الجديدة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية
    Part I: Information on measures and new developments relating to the implementation of the Convention UN الجزء الأول: معلومات عن التدابير والتطورات الجديدة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية
    Item 3: Matters related to the implementation of the Convention UN البند 3: المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية
    The Committee will hold a meeting with non-governmental organizations and other stakeholders on matters related to the implementation of the Convention. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The Committee will hold a meeting with national human rights institutions on matters related to the implementation of the Convention. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The Committee will hold a meeting with non-governmental organizations and other stakeholders on matters related to the implementation of the Convention. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The Committee will hold a meeting with national human rights institutions on matters related to the implementation of the Convention. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The Committee will hold a meeting with non-governmental organizations and other stakeholders on matters related to the implementation of the Convention. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party designate a person responsible for the coordination and assessment of all activities related to the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعيين شخص مسؤول عن تنسيق وتقييم جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    It was pointed out that issues relating to the implementation of the Convention were being dealt with in other forums, especially by the General Assembly. UN وذكر بعضهم أن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية يجري تناولها في منتديات أخرى، ولا سيما الجمعية العامة.
    General information on the national human rights situation, including new measures and developments relating to the implementation of the Convention UN معلومات عامة عن الحالة الوطنية لحقوق الإنسان،بما في ذلك التدابير والتطورات الجديدة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية
    Satisfaction is expressed at the frank and constructive approach taken by the representatives of the reporting State in their dialogue with the Committee and for the additional information they provided with regard to recent developments relating to the implementation of the Convention in Iceland. UN وهي تعرب عن الارتياح للنهج الصريح والبناء الذي اتبعه ممثلو الدولة المقدمة للتقرير في حوارهم مع اللجنة وللمعلومات اﻹضافية التي قدموها فيما يتعلق بالتطورات اﻷخيرة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية في ايسلندا.
    98. Divergent views were expressed concerning the mandate of the Meeting of States Parties to discuss matters of a substantive nature relating to the implementation of the Convention. UN 98 - وأعرب عن آراء متباينة بشأن ولاية اجتماع الدول الأطراف لمناقشة المسائل ذات الطابع الفني المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The review of PRAIS will concentrate on assessing its effectiveness as a system in enabling the CRIC to monitor the implementation of COP decisions relating to the implementation of the Convention and The Strategy. UN وسيركز استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ على تقييم مدى فعاليته كنظام في تمكين لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من رصد تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف المتصلة بتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    The Committee also encourages the State party to establish an ongoing process of regular consultation and collaboration with NGOs on matters relating to the implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على تأسيس عملية مستمرة للتشاور والتعاون بصورة منتظمة مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    46. The working group on compliance examined various aspects of compliance issues under Article 17, including practical issues regarding the implementation of the Convention and how these should affect the drafting of any compliance mechanism. UN 46- ودرس الفريق العامل المعني بالامتثال مختلف جوانب قضايا الامتثال بموجب المادة 17، بما في ذلك القضايا العملية المتصلة بتنفيذ الاتفاقية وكيف ينبغي أن يؤثر على صياغة أي مشروع لآلية امتثال.
    Data collection relevant to the implementation of the Convention UN جميع البيانات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية
    Donors can support partner countries to strengthen their national capacities, while facilitating the exchange of experiences related to implementation of the Convention. UN ويمكن أن تساعد الجهات المانحة البلدان الشريكة على تعزيز قدراتها الوطنية وتيسر في الوقت نفسه تبادل الخبرات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    In establishing this Programme, the States Parties recognized the importance of having intersessional Standing Committees on issues related to the operation of the Convention to " engage a broad international community for the purpose of advancing the achievement of the humanitarian objectives of the Convention. " UN وأقرت الدول الأطراف، لدى وضعها هذا البرنامج، بأهمية وجود لجان دائمة لما بين الدورات تُعنى بالمسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية بغية " إشراك أوساط دولية عريضة للمضي قُدُماً في تحقيق الأهداف الإنسانية للاتفاقية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more