"المتصلة بجانب العرض" - Translation from Arabic to English

    • supply-side
        
    Annex I Report of the working group on supply-side issues UN تقرير الفريق العامل المعني بالقضايا المتصلة بجانب العرض
    Additionally, it was important to consider assistance to address supply-side constraints. UN وإضافة إلى ذلك، فإن من المهم أيضا النظر في تقديم المساعدة لمعالجة القيود المتصلة بجانب العرض.
    10. International Federation of Industrial Energy Consumers The organization was formed to give a global industrial voice in energy matters in countries where there were dominant supply-side issues. UN شُكلت المنظمة لإسماع صوت الصناعات على الصعيد العالمي في شؤون الطاقة في البلدان التي تهيمن فيها المسائل المتصلة بجانب العرض الخاص بالطاقة.
    EIF has, nevertheless, evolved considerably during the Programme of Action period, and could address many supply-side concerns of least developed countries in the realm of trade. UN ولكن الإطار المتكامل المعزز تطور بصورة كبيرة خلال فترة برنامج العمل، ومن شأنه أن يعالج كثيرا من شواغل أقل البلدان نمواً المتصلة بجانب العرض في مجال التجارة.
    The Commission will consider the issue of the supply-side constraints that undermine the competitiveness of developing country enterprises in world markets. UN 12- وستنظر اللجنة في مسألة القيود المتصلة بجانب العرض التي تعوق القدرة التنافسية لمؤسسات البلدان النامية في الأسواق العالمية.
    The Commission will discuss how supply-side constraints could be tackled by building a competitive enterprise sector and by unleashing entrepreneurial potential in developing countries. UN وستناقش اللجنة كيفية معالجة القيود المتصلة بجانب العرض عن طريق بناء قطاع للمؤسسات التجارية القادرة على المنافسة وإطلاق العنان لروح المبادرة بتطوير المشاريع في البلدان النامية.
    They should take into account demand-side concerns for generating jobs and supply-side issues such as improving education, skills and health. UN وينبغي أن تراعى في هاتين المسألتين الأمور المتصلة بجانب الطلب فيما يتعلق بخلق الوظائف، وكذلك المسائل المتصلة بجانب العرض من قبيل تحسين التعليم والمهارات والصحة.
    I. Report of the working group on supply-side issues 10 UN الأول - تقرير الفريق العامل المعني بالقضايا المتصلة بجانب العرض 11
    C. supply-side constraints and policies 41 - 44 UN جيم - القيود والسياسات المتصلة بجانب العرض ١٤ - ٤٤
    C. supply-side constraints and policies UN جيم - القيود والسياسات المتصلة بجانب العرض
    Item 3: supply-side issues UN البند ٣: القضايا المتصلة بجانب العرض
    In addition, a number of supply-side and demand-side measures have been undertaken in accordance with the IPR's recommendations. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ عدد من التدابير المتصلة بجانب العرض والتدابير المتصلة بجانب الطلب وفقاً لتوصيات استعراض سياسة الاستثمار.
    supply-side constraints include an inadequate business environment, a weak enterprise sector, insufficient institutional support for enterprise development, and a limited resource base, including shortage of entrepreneurs and skilled professionals. UN وتشمل القيود المتصلة بجانب العرض عدم ملاءمة البيئة التجارية، وضعف قطاع المشاريع، وعدم كفاية الدعم المؤسسي لأجل تنمية المشاريع، ومحدودية قاعدة الموارد، بما في ذلك النقص في أصحاب المشاريع والمهنيين من ذوي المهارات.
    2. supply-side issues UN 2- القضايا المتصلة بجانب العرض
    Notwithstanding the supply-side problems of some developing countries, market access continues to be one of the major factors affecting their trading prospects. UN 9- وعلى الرغم من المشاكل المتصلة بجانب العرض في بعض البلدان النامية فلا يزال عامل الوصول إلى الأسواق واحداً من العوامل التي تؤثر على آفاقها التجارية.
    94. Easing supply-side constraints is critical to enabling the least developed countries to utilize the enhanced market access provided by the Uruguay Round of multilateral trade negotiations agreements. UN ٩٤ - وتخفيف القيود المتصلة بجانب العرض حاسمة بالنسبة لتمكين أقل البلدان نموا من اﻹفادة مما نصت عليه اتفاقات جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف من تيسير الوصول إلى اﻷسواق.
    They felt that a cautions approach which maintained the existing macroeconomic equilibrium was still the desirable course to follow, coupled with a stronger emphasis on supply-side measures such as better training, greater labour mobility and wage flexibility. UN ورأت هذه الوفود أن اتباع نهج حذر يحافظ على التوازن القائم في الاقتصاد الكلي مازال هو النهج المستصوب على أن يصحبه تأكيد متزايد على التدابير المتصلة بجانب العرض مثل تحسين التدريب وزيادة حرية حركة العمالة ومرونة اﻷجور.
    In that context, UNDP strategy to support trade capacity-building initiatives seeks to address the capacity of developing countries to negotiate, interpret and implement trade agreements, and the capacity to compete internationally by overcoming supply-side constraints. UN وفي هذا السياق، فإن مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم بناء القدرة التجارية تسعى إلى تناول مسألة قدرة البلدان النامية على التفاوض بشأن اتفاقات التجارة وتفسيرها وتنفيذها، وكذلك قدرتها على المنافسة دولياً وذلك عن طريق تذليل العقبات المتصلة بجانب العرض.
    The rationale and scope of this initiative is intended to help developing countries to, among other things, develop supply-side trade capacities that would enable them benefit from international trade agreements. UN والغرض من هذه المبادرة، من حيث الدوافع الكامنة وراءها ونطاقها، هو مساعدة النامية على القيام، بين أمور أخرى، بتطوير قدراتها التجارية المتصلة بجانب العرض التي ستتيح لها الاستفادة من الاتفاقات التجارية الدولية.
    Confronting supply-side problems... UN التصدي للمشاكل المتصلة بجانب العرض . . .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more