He/she coordinates policy advice to the Police Adviser and assists in the formulation of policy and technical guidance related to the rule of law issues and police issues | UN | وينسق المشورة المقدمة في مجال السياسات إلى مستشار شؤون الشرطة، ويساعد في صياغة السياسات والمشورة التقنية المتصلة بسيادة القانون ومسائل الشرطة ويقدم مساعدون لشؤون الموظفين |
They would have liked to see a continuation of United Nations assistance in projects related to the rule of law. | UN | وقالوا إنهم يودون أن تستمر مساعدة الأمم المتحدة في مجال المشاريع المتصلة بسيادة القانون. |
The Gender Resource Package developed by the Department provides a basic tool for ensuring that considerations are integrated into rule of law-related activities. | UN | ويوفر ملف مواد التوعية الجنسانية، الذي وضعته الإدارة، أداة أساسية لضمان دمج الاعتبارات الجنسانية في الأنشطة المتصلة بسيادة القانون. |
The Group consists of the Under-Secretaries-General of the eight leading United Nations departments and agencies engaged in rule-of-law activities. | UN | ويتكوّن الفريق من وكلاء الأمين العام في إدارات ووكالات الأمم المتحدة الرئيسية الثماني المشاركة في الأنشطة المتصلة بسيادة القانون. |
It contains information on the implementation of measures to enhance the coordination and coherence of the work of the United Nations relating to the rule of law. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ تدابير لتحسين التنسيق والاتساق في ما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة المتصلة بسيادة القانون. |
The centrality of the rule of law to the Organization had resulted in many parts of the system becoming engaged in a wide range of rule of law activities. | UN | ونظراً إلى الأهمية البالغة التي تتسم بها سيادة القانون في نظر المنظمة، انخرطت جهات عديدة تابعة للأمم المتحدة في مجموعة واسعة من الأنشطة المتصلة بسيادة القانون. |
Human rights officers will also be deployed to address issues related to the rule of law and human rights. | UN | كما سيتم نشر مسؤولين في مجال حقوق اﻹنسان لمعالجة المسائل المتصلة بسيادة القانون وحقوق اﻹنسان. |
As part of stabilization and recovery efforts, MINUSMA and United Nations agencies are elaborating a joint and coordinated plan to support activities related to the rule of law in northern Mali and the redeployment of the administration. | UN | وكجزء من جهود تحقيق الاستقرار والإنعاش، تقوم البعثة المتكاملة ووكالات تابعة للأمم المتحدة بإعداد خطة مشتركة ومنسقة لدعم الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في شمال مالي وإعادة انتشار الإدارة. |
Over the past year, the Organization has continued to assist Member States in the development and implementation of international norms and standards related to the rule of law. | UN | وعلى مدى العام الماضي، واصلت الأمم المتحدة مساعدة الدول الأعضاء في وضع وتنفيذ القواعد والمعايير الدولية المتصلة بسيادة القانون. |
The European Security and Defence Policy Mission shall monitor, mentor and advise on all areas related to the rule of law in Kosovo. | UN | ترصد بعثة السياسة الأوروبية المشتركة للأمن والدفاع جميع المجالات المتصلة بسيادة القانون في كوسوفو وتقدم الإرشاد والمشورة بشأنها. |
41. In the meantime, an interim concept of operations for MONUC activities related to the rule of law has been adopted. | UN | 41 - وفي هذه الأثناء، اعتُمد مفهوم مؤقت للعمليات بالنسبة للأنشطة المتصلة بسيادة القانون التي تضطلع بها البعثة. |
5. Enhancing procedural aspects of countering terrorism related to the rule of law | UN | 5- تعزيز الجوانب الإجرائية لمكافحة الإرهاب المتصلة بسيادة القانون |
Advice to the parties through monthly meetings and weekly contacts regarding the rule of law-related commitments in the Comprehensive Peace Agreement, consistent with the unified policy framework | UN | إسداء المشورة إلى الأطراف عن طريق عقد اجتماعات شهرية وإجراء اتصالات أسبوعية فيما يتعلق بالالتزامات المتصلة بسيادة القانون المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل بما يتماشى مع الإطار الموحد للسياسة العامة |
Moreover, inter-agency mechanisms are being explored to enable a range of legal expertise available within the United Nations system and beyond to be harnessed by various operational groups for the purpose of dealing with rule of law-related issues and other legal aspects of peacekeeping operations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه يجري استكشاف إمكانية وجود آليات مشتركة بين الوكالات تتيح توافر مجموعة من الخبرات القانونية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بحيث يمكن أن تستخدمها المجموعات التنفيذية المختلفة في التعامل مع المسائل المتصلة بسيادة القانون وغيرها من الجوانب القانونية لعمليات حفظ السلام. |
30. In its report, the Task Force recommended that focal points be appointed by departments and agencies with substantial expertise/programmes dealing with rule of law-related matters in peace operations and post-conflict settings and stated that initially all of the departments and agencies represented on the Task Force should designate such focal points. | UN | 30 - وأوصت فرقة العمل في تقريرها بأن تعين جهات التنسيق من جانب الإدارات والوكالات التي لديها خبرات/برامج مهمة في معالجة الشؤون المتصلة بسيادة القانون في سياق عمليات السلام وما بعد الصراع، وأشارت إلى أنه في البداية، ينبغي لكل الإدارات والوكالات الممثلة في فرقة عمل اللجنة أن تعين جهات تنسيق من هذا القبيل(). |
Advice and secretariat support to the inter-agency rule of law coordination mechanism, which includes all rule-of-law programmes in eastern Chad through monthly meetings on the coordination of activities | UN | تقديم المشورة ودعم الإجراءات المكتبية إلى آلية التنسيق المعنية بسيادة القانون فيما بين الوكالات التي تشمل جميع البرامج المتصلة بسيادة القانون في شرقي تشاد من خلال اجتماعات شهرية تتعلق بتنسيق الأنشطة |
A task force convened in 2002 provided recommendations on how to best draw upon system-wide and external expertise to support rule-of-law aspects of peace operations. | UN | وقدمت فرقة عمل نظمت في عام 2002 توصيات بشأن كيفية تحقيق أفضل استفادة من الخبرات المتوافرة على نطاق المنظومة وخارجها لدعم الجوانب المتصلة بسيادة القانون في عمليات السلام. |
Switzerland is aware of the wide array of activities relating to the rule of law undertaken by many actors in the United Nations system. | UN | وسويسرا مدركة للطائفة الواسعة من الأنشطة المتصلة بسيادة القانون التي يضطلع بها العديد من الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة. |
The Secretary-General had rightly pointed out that the United Nations still suffered from underfunded mandates and shallow capacities in a number of areas relating to the rule of law. | UN | وقد أصاب الأمين العام لدى إشارته إلى أن الأمم المتحدة ما زالت تشكو من نقص في التمويل اللازم لولاياتها ومن عجز في قدراتها في عدد من الميادين المتصلة بسيادة القانون. |
Nevertheless, the integration of rule of law activities into our major country-level operations is relatively recent. | UN | ومع ذلك، فإن إدراج الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في عملياتنا الرئيسية على الصعيد القطري هو أمر حديث نسبيا. |
He or she would engage with the national Government, related civil society actors and counterparts with respect to the Mission's mandate and activities related to rule of law and security institutions in support of nationally led plans and strategies. | UN | وسيعمل مع الحكومة الوطنية ومع ذوي الصلة من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والنظراء فيما يتعلق بولاية البعثة وأنشطتها المتصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية دعماً للخطط والاستراتيجيات التي تتولى الجهات الوطنية قيادتها. |
:: Advice and technical support to the justice sector institutions on the rule of law issues | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقني لمؤسسات قطاع العدل بشأن القضايا المتصلة بسيادة القانون |
154. The Policy and Planning Officers will provide advice to the Assistant Secretary-General on rule-of-law-related matters and ensure coordination of the various components within the Office and, as required, with other areas of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, field missions, other Departments and external peacekeeping partners. | UN | 154 - سيسدي موظفا شؤون السياسات والتخطيط المشورة للأمين العام المساعد في المسائل المتصلة بسيادة القانون ويتوليا التنسيق بين شتى العناصر داخل المكتب، وعند الاقتضاء مع المجالات الأخرى لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، والبعثات الميدانية ومع الإدارات الأخرى وشركاء حفظ السلام الخارجيين. |
(e) Collaborating systematically with all United Nations and non-United Nations partners on matters pertaining to the rule of law and security institutions in Department-led operations and missions led by the Department of Political Affairs; | UN | (هـ) التعاون بشكل منهجي مع جميع الشركاء من الأمم المتحدة ومن غير الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية في العمليات التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية؛ |