| The stated goal of those who originally negotiated the Convention was to solve all matters relating to the law of the sea in one single instrument. | UN | كان الهدف المعلن في الأصل للذين قاموا بالتفاوض على الاتفاقية هو حل جميع المسائل المتصلة بقانون البحار في صك واحد. |
| Twenty-eight participants from 19 countries attended lectures on issues relating to the law of the sea and maritime law. | UN | وحضر 28 مشاركا من 19 بلدا محاضرات عن المسائل المتصلة بقانون البحار والقانون البحري. |
| The academy had provided 32 participants with an overview of matters relating to the law of the sea and maritime law. | UN | وقد زودت الأكاديمية 32 مشاركا باستعراض عام للمسائل المتصلة بقانون البحار والقانون البحري. |
| He is now also in charge of the work of the Sixth Committee, including matters related to the law of the sea. | UN | ويتولى اﻵن أيضا تغطية أعمال اللجنة السادسة، ومنها المسائل المتصلة بقانون البحار. |
| The specialized agencies should not have their own agendas in dealing with issues related to the law of the sea. | UN | وينبغي ألا تكون للوكالات المتخصصة جداول أعمال خاصة بها لدى تناولها للقضايا المتصلة بقانون البحار. |
| The Authority's presence in the General Assembly can only serve to enrich the dialogue and the understanding of matters concerning the law of the sea and ocean affairs that come before this Assembly. | UN | فوجود السلطة في الجمعية العامة لا يمكن إلا أن يؤدي إلى إثراء الحوار وتعزيز فهم المسائل المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات، التي تعرض على هذه الجمعية. |
| Indonesia, as an archipelagic State, attaches great importance to all issues relating to the law of the sea. | UN | وإندونيسيا، بوصفها دولة أرخبيلية، تولي أهمية كبيرة لجميع القضايا المتصلة بقانون البحار. |
| We thank the Secretary-General for his reports on matters relating to the law of the sea and ocean affairs. | UN | ونشكر الأمين العام على التقارير التي قدمها بشأن المسائل المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات. |
| The General Assembly has, over many years, reviewed the developments relating to the law of the sea. | UN | لقد قامت الجمعية العامة على مدى عدة سنين باستعراض التطورات المتصلة بقانون البحار. |
| The functions of the Secretary-General under the Convention include the important one of reporting on developments relating to the law of the sea. | UN | وتشمل مهــام اﻷمين العام بموجب الاتفاقيــة مهمة هامــة هي تقديم التقارير عن التطورات المتصلة بقانون البحار. |
| South Africa, a country with a long coastline, has considerable interest in matters relating to the law of the sea. | UN | وتهتم جنوب أفريقيا، وهي بلد ذو ساحل طويل، اهتماما كبيرا بالمسائل المتصلة بقانون البحار. |
| We commend the Secretary-General and his staff for their report on developments relating to the law of the sea. | UN | إننا نشيد باﻷمين العام وبموظفيه على التقرير المتعلق بالتطورات المتصلة بقانون البحار. |
| In that connection, we think the General Assembly must continue its annual review of all developments relating to the law of the sea on the basis of a comprehensive annual report of the Secretary-General. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أنه يتعين على الجمعية العامة أن تواصل استعراضها السنوي لجميع التطورات المتصلة بقانون البحار على أساس تقرير سنوي شامل يقدمه اﻷمين العام. |
| This periodical updates information relating to the law of the sea and marine affairs, including national legislation, bilateral and multilateral treaties and the decisions of international courts and arbitral tribunals. | UN | وهي نشرة تستكمل بصورة دورية المعلومات المتصلة بقانون البحار والشؤون البحرية، بما في ذلك التشريعات الوطنية، والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وقرارات المحاكم وهيئات التحكيم الدولية. |
| Since that time we have been both steadfast and realistic in our activities in the various forums of the United Nations related to the law of the sea. | UN | وما برحنا منذ ذلك الحين نبدي روح المثابرة والواقعية في أنشطتنا في مختلف محافل اﻷمم المتحدة المتصلة بقانون البحار. |
| During the programme, participants attend lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation. | UN | وأثناء البرنامج، حضر المشاركون محاضرات عن قضايا الساعة المتصلة بقانون البحار والقانون البحري ودورات تدريبية عن التفاوض وتعيين الحدود. |
| During the programme, participants attend lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation. | UN | وخلال البرنامج، يحضر المشاركون محاضرات عن قضايا الساعة المتصلة بقانون البحار والقانون البحري ودورات تدريبية عن التفاوض وتعيين الحدود. |
| During the programme in 2011, participants attended lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation. | UN | وفي عام 2011، حضر المشاركون محاضرات عن قضايا الساعة المتصلة بقانون البحار والقانون البحري ودورات تدريبية عن التفاوض وتعيين الحدود. |
| In 2010, participants attended lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law, and training courses on negotiation and delimitation. | UN | وفي عام 2010، حضر المشاركون محاضرات عن قضايا الساعة المتصلة بقانون البحار والقانون البحري ودورات تدريبية عن التفاوض وتعيين الحدود. |
| 24. Equally pays tribute to the important and long-standing role of the International Court of Justice with regard to the peaceful settlement of disputes concerning the law of the sea; | UN | 24 - تشيد بنفس القدر بالدور الهام الذي تضطلع به محكمة العدل الدولية منذ عهد بعيد فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار بالوسائل السلمية؛ |
| For this reason, the Republic of Korea has always attached great importance to matters pertaining to the law of the sea. | UN | ولهذا السبب، تعلق جمهورية كوريا دائما أهمية كبرى على المسائل المتصلة بقانون البحار. |
| All those bodies had a plethora of hard-law and soft-law instruments covering a broad range of issues connected with the law of the sea. | UN | ولهذه الهيئات جميعها وفرة من صكوك القانون الملزم والقانون غير الملزم تغطي مجموعة واسعة من المسائل المتصلة بقانون البحار. |
| Her duties include the preparation of documents to be discussed by the members of the Commission as well as the preparation of documents relating to law of the sea in general. | UN | وتشمل مهامها إعداد الوثائق التي سيناقشها أعضاء اللجنة وإعداد الوثائق المتصلة بقانون البحار عموما. |
| It also provides information, advice and assistance to States, including the monitoring of and reporting on developments relating to the law of the sea and ocean affairs, consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | ويقدم أيضا المعلومات والمشورة والمساعدة للدول، بما في ذلك الرصد واﻹبلاغ فيما يتعلق بالتطورات المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتسق مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |