"المتصلة بمساعدة الضحايا" - Translation from Arabic to English

    • victim assistance-related
        
    • victim assistance related
        
    • relating to victim assistance
        
    • related to victim assistance
        
    • of the victim assistance
        
    The Tirana Symposium dealt with opportunities presented by the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) to enhance victim assistance-related efforts. UN وتناولت ندوة تيرانا الفرص التي وفرتها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتعزيز الجهود المتصلة بمساعدة الضحايا.
    It was also recognised that national ownership is essential to the long-term sustainability of victim assistance-related activities. UN واعتُرف أيضاً بأن تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني ضروري لاستدامة الأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا على المدى الطويل.
    The Tirana Symposium dealt with opportunities presented by the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) to enhance victim assistance-related efforts. UN وتناولت ندوة تيرانا الفرص التي وفرتها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتعزيز الجهود المتصلة بمساعدة الضحايا.
    92. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to ensure the inclusion and full and active participation of mine victims and their representative organisations as well as other relevant stake holders in victim assistance related activities. UN 92- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، اتفقت الدول الأطراف على إدماج ضحايا الألغام والمنظمات التي تمثلهم والجهات المعنية الأخرى في الأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا وكفالة مشاركتهم الفعالة.
    Efforts have also been made by OHCHR to highlight ways in which the Convention and the Optional Protocol could assist States to implement provisions relating to victim assistance under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN كما بذلت المفوضية جهودا لإبراز الطرق التي قد تساعد بها الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الدول على تنفيذ الأحكام المتصلة بمساعدة الضحايا في إطار اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Albania noted that the effective and ongoing participation and involvement of survivors in all processes and activities related to victim assistance has been an essential component for ensuring progress. UN وأشارت ألبانيا إلى أن مشاركة الناجين في جميع العمليات والأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا مشاركة فعالة ومستمرة تظل عنصراً أساسياً لضمان التقدم في هذا الصدد.
    The Tirana Symposium dealt with opportunities presented by the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) to enhance victim assistance-related efforts. UN وتناولت ندوة تيرانا الفرص التي وفرتها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتعزيز الجهود المتصلة بمساعدة الضحايا.
    It was also recognised that national ownership is essential to the long-term sustainability of victim assistance-related activities. UN واعتُرف أيضاً بأن الملكية الوطنية ضرورية لاستدامة الأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا على المدى الطويل.
    It was also recognised that national ownership is essential to the long-term sustainability of victim assistance-related activities. UN واعتُرف أيضاً بأن الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني ضروري لاستدامة الأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا على المدى الطويل.
    However, it is of concern to the States Parties that, despite the significant amount of funding invested in victim assistance-related efforts, for many survivors, according to Handicap International, there has been no improvement in the quality of their daily lives since the Nairobi Summit. UN ومع ذلك، أعربت الدول الأطراف عن انشغالها من أنه لم يتحقق منذ مؤتمر قمة نيروبي أي تحسن في جودة الحياة اليومية لعدد كبير من الناجين، حسب الهيئة الدولية لمساعدة ذوي الإعاقة، رغم المبالغ الكبيرة المستثمرة في الجهود المتصلة بمساعدة الضحايا.
    The recommendations include specific actions that relevant States Parties and other stakeholders may wish to undertake to facilitate measurable progress in each of the victim assistance-related actions within the Cartagena Action Plan. UN وتتضمن هذه التوصيات إجراءات محددة قد تود الدول الأطراف المعنية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة الاضطلاع بها لتيسير إحراز تقدم قابل للقياس فيما يتعلق بكل إجراء من الإجراءات المتصلة بمساعدة الضحايا والواردة في خطة عمل كارتاخينا.
    victim assistance-related problems (care and rehabilitation; social and economic reintegration): UN المشاكل المتصلة بمساعدة الضحايا (الرعاية وإعادة التأهيل؛ إعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً):
    victim assistance-related problems (care and rehabilitation; social and economic reintegration): UN المشاكل المتصلة بمساعدة الضحايا (الرعاية وإعادة التأهيل؛ إعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً):
    55. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to ensure the inclusion and full and active participation of mine victims and their representative organisations as well as other relevant stake holders in victim assistance related activities. UN 55- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، اتفقت الدول الأطراف على إدماج ضحايا الألغام والمنظمات التي تمثلهم والجهات المعنية الأخرى في الأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا وكفالة مشاركتهم الفعالة().
    We hope that the Conference will come out united in its quest for a world free of anti-personnel mines and that it recommits States parties to the Convention's implementation provisions relating to victim assistance, mine clearance, cooperation and assistance, and stockpile destruction. UN ونأمل أن يخرج المؤتمر متحدا في سعيه لإقامة عالم خال من الألغام المضادة للأفراد، وأن يعيد إعلان التزام الدول الأطراف بتنفيذ أحكام الاتفاقية المتصلة بمساعدة الضحايا وإزالة الألغام والتعاون والمساعدة وتدمير المخزون منها.
    Within the ministry, a structure has been established to facilitate closer collaboration between the National Disability Coordination Committee, the Disability Action Council, the Persons with Disability Foundation and the Disability Rights Administration, to ensure the implementation, monitoring and evaluation of national laws, policies, plans and legal frameworks related to victim assistance and disability. UN وقد أنشئ ضمنها هيكل لتيسير تعاون أوثق بين اللجنة الوطنية لتنسيق شؤون الإعاقة، ومجلس شؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، والمؤسسة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، والإدارة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان تنفيذ ورصد وتقييم القوانين والسياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية المتصلة بمساعدة الضحايا وشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    UNMAS support to and collaboration with national partners prior to the crisis included: (a) activities related to mine clearance and operational quality assurance; (b) conventional weapons disposal training for police and mine risk education; (c) activities related to victim assistance and disability; (d) support for improvements in infrastructure of armories; and (e) training in physical security and stockpile management UN وشمل الدعم الذي قدمته الدائرة والتعاون مع الشركاء الوطنيين قبل الأزمة ما يلي: (أ) الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام وضمان الجودة التنفيذية؛ (ب) تدريب أفراد الشرطة على التخلص من الأسلحة التقليدية والتوعية بمخاطر الألغام؛ (ج) الأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا والإعاقة؛ (د) تقديم الدعم لإجراء تحسينات في الهياكل الأساسية لمستودعات الأسلحة؛ (هـ) التدريب في مجالي الأمن الشخصي وإدارة المخزونات
    Mid-term review of implementation of the victim assistance provisions of the Cartagena action plan 2010-2014. Submitted by the Co-Chairs of the Standing Committee on Victim Assistance UN استعراض منتصف المدة لتنفيذ الأحكام المتصلة بمساعدة الضحايا الواردة في خطة عمل كارتاخينا للفترة 2010-2014. مقدم من الرئيسان المشتركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more