"المتصلة بمكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to English

    • related to counter-terrorism
        
    • relating to counter-terrorism
        
    • pertaining to counter-terrorism
        
    • related to the fight against terrorism
        
    • counter-terrorism related
        
    • related to combating terrorism
        
    • of countering terrorism
        
    • relating to the fight against terrorism
        
    • on counter-terrorism
        
    • relating to terrorism
        
    • for countering terrorism
        
    • related to countering terrorism
        
    • associated with efforts to combat terrorism
        
    • of anti-terrorism
        
    • against terrorism and
        
    It also requires all States to cooperate on a wide range of issues related to counter-terrorism. UN ويطلب أيضا إلى جميع الدول الأعضاء إبداء التعاون بشأن طائفة عريضة من المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    It also requires all States to cooperate on a wide range of issues related to counter-terrorism. UN ويطلب أيضا إلى جميع الدول الأعضاء إبداء التعاون بشأن طائفة عريضة من المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    The commission is made up of members of the staffs of ministerial departments involved in the management of problems relating to counter-terrorism. UN وتتألف هذه اللجنة من مسؤولين في القطاعات الوزارية المعنية بمعالجة المشاكل المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    International cooperation in criminal matters pertaining to counter-terrorism UN التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    Albania has become a party to the 12 United Nations Conventions related to the fight against terrorism. UN وأصبحت ألبانيا طرفا في اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنتي عشرة المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    The Department of Public Information produced a weekly compilation of counter-terrorism related news disseminated to relevant entities of the Task Force and posted to the Integrated Assistance for countering terrorism (I-ACT) Internet-based information-sharing platform. UN وأنتجت إدارة شؤون الإعلام تجميعاً أسبوعياً للأخبار المتصلة بمكافحة الإرهاب وُزع على الكيانات التابعة لفرقة العمل ونُشر على المنصة الإلكترونية الشبكية لتقاسم المعلومات والتابعة لمبادرة المساعدة المتكاملة من أجل مكافحة الإرهاب.
    Media representatives are invited by prosecutors to meetings devoted to discussion of issues related to combating terrorism and extremism. UN ويدعو المدعون العامون ممثلي وسائط الإعلام إلى اجتماعات مخصصة لمناقشة المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب والتطرف.
    It also requires all States to cooperate on a wide range of issues related to counter-terrorism. UN ويطلب أيضا إلى جميع الدول الأعضاء إبداء التعاون بشأن طائفة عريضة من المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    2. Addressing maritime issues related to counter-terrorism UN 2- تناول المسائل البحرية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    It requests the CTC and the CTED to liaise with my Office and other human rights organizations in matters related to counter-terrorism. UN وتطلب المذكرة التوجيهية إلى كلٍّ من اللجنة والمديرية التنفيذية أن يتَّصلا بالمفوضية وبغيرها من منظمات حقوق الإنسان بشأن المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    The OSCE increasingly facilitates exchange of information related to counter-terrorism among the participating States within its Forum for Security Cooperation. UN تيسر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشكل متزايد تبادل المعلومات المتصلة بمكافحة الإرهاب فيما بين الدول المشاركة داخل منتدى التعاون الأمني التابع لها.
    The mandate holder would also coordinate with other special procedures on issues relating to counter-terrorism. UN ويتولى المكلف بالولاية أيضا، التنسيق مع الإجراءات الخاصة الأخرى بشأن القضايا المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Questions relating to counter-terrorism fall under the permanent oversight of the President, Government and Security Council of Belarus. UN ويشرف الرئيس والحكومة ومجلس الأمن في بيلاروس بصورة دائمة على المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Algeria's national legislative and regulatory system is gradually incorporating all instruments relating to counter-terrorism. UN يعمل الإطار التشريعي والتنظيمي الوطني تدريجيا على الاضطلاع بجميع الجوانب المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    3. Strengthening international cooperation in criminal matters pertaining to counter-terrorism UN 3- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    Such a conference would provide a forum to address all the issues related to the fight against terrorism and could contribute to the discussion on the definition of terrorism. UN ومثل هذا المؤتمر سيتيح محفلاً لمناقشة جميع المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب ويمكن أن يسهم في النقاش المتعلق بتعريف الإرهاب.
    Please provide information on existing counter-terrorism related laws in the State party and their compatibility with the Covenant. UN 7- يرجى تقديم معلومات عن القوانين القائمة المتصلة بمكافحة الإرهاب في الدولة الطرف ومدى توافقها مع العهد.
    The first programme contributes to the dissemination of best practices and the sharing of information among prosecutors, judges and law enforcement officials on international judicial and legal cooperation tools related to combating terrorism. UN ويسهم البرنامج الأول في نشر أفضل الممارسات وتبادل المعلومات بين أعضاء النيابة العامة والقضاة وموظفي إنفاذ القانون بشأن أدوات التعاون القضائية والقانونية الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Other tools published and disseminated during the period under review include the Manual on International Cooperation in Criminal Matters Related to Terrorism and the Frequently Asked Questions on International Law Aspects of countering terrorism. UN 17- ومن بين الأدوات التي نُشرت ووُزِّعت خلال الفترة المستعرضة " دليل التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالإرهاب " و " أسئلة يكثر طرحها بشأن جوانب القانون الدولي المتصلة بمكافحة الإرهاب " .
    Apart from this, issues relating to the fight against terrorism are taken up in bilateral discussions. UN كما تناقش على الصعيد الثنائي المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Guinea is ready to accede to all the international legal instruments on counter-terrorism. UN كما أنها بصدد الانضمام إلى كافة الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    The CTC would be grateful for a progress report on the ratification of the last of the 12 international Conventions and Protocols relating to terrorism to which the Republic of Belarus has yet to become a party. UN وتكون اللجنة ممتنة لو أمكن موافاتها بتقرير مرحلي بشأن التصديق على ما لم تصبح جمهورية بيلاروس بعد طرفا فيه من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الاثنتي عشر المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    2. Addressing maritime issues related to countering terrorism UN 2- تناول المسائل البحرية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    (9) While the Committee appreciates the State party's need to adopt measures to combat acts of terrorism, including the formulation of appropriate legislation to punish such acts, it regrets the unclear definition of certain offences and the lack of data on the implementation of anti-terrorism legislation (art. 2). UN (9) وبينما تدرك اللجنة حاجة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير من أجل مكافحة أعمال الإرهاب، بما في ذلك صياغة التشريعات الملائمة للمعاقبة على هذه الأعمال، فإنها تعرب عن الأسف إزاء عدم وضوح تعريف بعض الجرائم المحددة وإزاء انعدام البيانات المتعلقة بتنفيذ التشريعات المتصلة بمكافحة الإرهاب (المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more