"المتصلة بموضوع" - Translation from Arabic to English

    • related to the subject
        
    • on the topic
        
    • relating to the topic
        
    • related to the theme
        
    • relevant to the subject
        
    • relevant to the theme
        
    • relating to the theme
        
    • relate to the subject matter
        
    • on the subject
        
    • relevant to the subject-matter
        
    Recognizing that the increasing feminization of international migration requires greater gender sensitivity in all policies and efforts related to the subject of international migration, UN وإذ تسلم بأن تزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية يتطلب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية،
    Recognizing that the increasing feminization of international migration requires greater gender sensitivity in all policies and efforts related to the subject of international migration, UN وإذ تسلم بأن تزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية يتطلب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية،
    Those who advocated involving the Legal Subcommittee in work on the topic of space debris had on the whole been disinclined to politicize that important and significant area of activity. UN وقال إن الذين يؤيدون اشتراك اللجنة الفرعية في اﻷعمال المتصلة بموضوع اﻷنقاض الفضائية لا يتجهون بصفة عامة إلى إضفاء الطابع السياسي على مجال هذا النشاط الهام واﻷساسي.
    The Commission has concluded that it would be useful to make provision in its agenda for a general debate on population matters relating to the topic of the Commission's focus, during which views and national experiences could be exchanged. UN خلصت اللجنة إلى أنه سيكون من المفيد النص في جدول أعمالها على إجراء مناقشة عامة بشأن المسائل السكانية المتصلة بموضوع تركيز اللجنة، يمكن أن يجري خلالها تبادل وجهات النظر والخبرات الوطنية.
    ∙ Raising the awareness of students taking university courses related to the theme of violence, in order that they can play an effective role in this respect; UN - توعية دارسي المهن المتصلة بموضوع العنف في الجامعات بوجوب القيام بالدور المناسب.
    (c) Programmes and activities of the organization in areas relevant to the subject of the World Summit and indicating in which country, or countries, they are carried out; UN (ج) برامج وأنشطة المنظمة في المجالات المتصلة بموضوع مؤتمر القمة العالمي وبيان البلد أو البلدان التي تنفّذ فيها؛
    1540-1800 Consideration by the Conference of issues relevant to the theme of session I UN نظر المؤتمر في القضايا المتصلة بموضوع الجلسة اﻷولى
    The Commission has concluded that it would be useful to make provision in its agenda for a general debate on population matters relating to the theme of the Commission session. UN خلصت اللجنة إلى أن من المفيد أن تدرج في جدول أعمالها إجراء مناقشة عامة بشأن المسائل السكانية المتصلة بموضوع اللجنة لهذه الدورة.
    Recognizing the increasing feminization of international migration, which requires greater gender sensitivity in all policies and efforts related to the subject of international migration, UN وإذ تسلم بتزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية مما يتطلب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية،
    Recognizing the increasing feminization of international migration, which requires greater gender sensitivity in all policies and efforts related to the subject of international migration, UN وإذ تسلم بتزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية مما يتطلب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية،
    It recognized that the increasing feminization of international migration required greater gender sensitivity in all policies and efforts related to the subject of international migration. UN وأقر بأن تزايـد تأنيث الهجرة الدولية تطلّب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية.
    Mindful of the complex and acute political, legal, social, economic and cultural matters related to the subject of the above-mentioned study, UN وإذ تضع في اعتبارها المسائل السياسية والقانونية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية المعقّدة والملحّة المتصلة بموضوع الدراسة المذكورة أعلاه،
    That the increasing feminization of international migration requires greater gender sensitivity in all policies and efforts related to the subject of international migration, UN وأن ازدياد طغيان الطابع الانثوي على الهجرة الدولية يتطلب مراعاةً أكبر للفوارق بين الجنسين في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية،
    5. The Commission's work on the topic of the protection of persons in the event of disasters continued to contribute to the development of important humanitarian principles. UN 5 - وما زالت أعمال اللجنة المتصلة بموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث تسهم في تطوير مبادئ إنسانية هامة.
    17. Work on the topic " Protection of persons in the event of disasters " had been undertaken in two separate phases. UN 17 - ثم انتقل إلى الأعمال المتصلة بموضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، فقال إنه جرى الاضطلاع بها على مرحلتين.
    Issues relating to the topic of financing for development covered a broad range of interrelated questions including investment, debt, fiscal policies, commodities and official development assistance. UN وأضاف أن القضايا المتصلة بموضوع تمويل التنمية تشمل طائفة واسعة من المسائل المترابطة بما في ذلك الاستثمار والديون والسياسات المالية، والسلع اﻷساسية والمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    The Inter-American Commission on Human Rights indicated that it had addressed issues relating to the topic of minimum humanitarian standards in the context of its mandate to promote and protect human rights in the hemisphere. UN أشارت لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان أنها تتصدى للمسائل المتصلة بموضوع المعايير اﻹنسانية الدنيا في سياق الولاية المسندة اليها لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في نصف الكرة اﻷرضية الذي تُعنى به.
    Workshop participants and the co-sponsors made presentations on their professional work as related to the theme of the Workshop. UN 16- وقدَّم المشاركون في حلقة العمل والمشتركون في رعايتها عروضا إيضاحية عن أعمالهم المهنية المتصلة بموضوع حلقة العمل.
    (c) Programmes and activities of the organization in areas relevant to the subject of the World Summit indicating in which country or countries they are carried out; UN (ج) برامج وأنشطة المنظمة في المجالات المتصلة بموضوع مؤتمر القمة العالمي تبين البلد أو البلدان التي اضطلع بها فيها؛
    1400-1530 Consideration by the Conference of issues relevant to the theme of session II UN نظر المؤتمر في القضايا المتصلة بموضوع الجلسة الثانية
    The Commission has concluded that it would be useful to make provision in its agenda for a general debate on population matters relating to the theme of the Commission session. UN خلصت اللجنة إلى أن من المفيد أن تدرج في جدول أعمالها إجراء مناقشة عامة بشأن المسائل السكانية المتصلة بموضوع اللجنة لهذه الدورة.
    In Australia, where the competition law exempts certain conditions in licences and assignments that relate to the subject matter of IPRs, consideration is being given to the removal of the exemption for horizontal agreements and price and quantity restrictions. UN وفي أستراليا، حيث يستثني قانون المنافسة بعض الشروط في التراخيص والترتيبات المتصلة بموضوع حقوق الملكية الفكرية، يجري حالياً النظر في إزالة الإعفاء بالنسبة للإعفاءات الأفقية والقيود المفروضة على الأسعار والكميات.
    The codification and development of rules on the subject dealt with in this report would appear to relate more to the process of creating legal rules, that is, to the formal legal act, though this should not detract from the importance which is to be accorded to the various substantive unilateral acts which a State may perform, as will be seen. UN وتدوين القواعد المتصلة بموضوع التقرير وتطويرها يبدو أنهما أكثر اتصالا باﻹجراء المتعلق بوضع قواعد قانونية، أي بالفعل القانوني الرسمي، اﻷمر الذي لا يمكن أن يقلل من أهمية مختلف اﻷفعال الجوهرية الانفرادية الصادرة عن الدولة، كما سنرى فيما بعد.
    4. The General Assembly has encouraged the consideration of disability issues relevant to the subject-matter of major forthcoming international events. UN ٤ - شجعت الجمعية العامة على النظر في قضايا العجز المتصلة بموضوع اﻷحداث الدولية الرئيسية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more