"المتصل بالسياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy
        
    Although there are no ready-made schemes for promoting participation and social integration, the role of information is crucial in fostering policy dialogue and open political discourse. UN وبالرغم من أنه لا توجد برامج جاهزة لتشجيع المشاركة والتكامل الاجتماعي، فإن دور المعلومات حاسم لصوغ الحوار المتصل بالسياسات وفتح باب المناقشات السياسية.
    Although there are no ready-made schemes for promoting participation and social integration, the role of information is crucial in fostering policy dialogue and open political discourse. UN وبالرغم من أنه لا توجد برامج جاهزة لتشجيع المشاركة والتكامل الاجتماعي، فإن دور المعلومات حاسم لصوغ الحوار المتصل بالسياسات وفتح باب المناقشات السياسية.
    Opportunities, Challenges and the policy Dimension UN الفرص والتحديات والبُعد المتصل بالسياسات
    TD/392 Trade and gender: Opportunities, challenges and the policy dimensions UN التجارة ونوع الجنس: الفرص والتحديات والبعد المتصل بالسياسات TD/392
    policy dialogue in all countries wishing it by 1997 UN ● الحوار المتصل بالسياسات في جميع البلدان الراغبة في ذلك بحلول عام ١٩٩٧
    The High Commissioner provides overall executive direction, management, policy guidance and leadership for the implementation of the United Nations human rights programme. UN وتقوم المفوضة السامية بتقديم التوجيه التنفيذي العام والإدارة والتوجيه المتصل بالسياسات والقيادة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    If a State has adopted poverty reduction as its major policy objective, it must UN فإذا تبنت دولة الحد من الفقر كهدف رئيسي للسياسات، عليها أن تضمن اتساق أي قانون جديد أو سياسة جديدة مع ذلك الهدف المتصل بالسياسات.
    Evaluation findings and recommendations have informed the decision-making of the Departments regarding, for example, training capacities to fulfil new training policy requirements in field missions. UN وكانت استنتاجات التقييم والتوصيات مفيدة للإدارتين في عمليات صنع القرار المتصلة، على سبيل المثال، بقدرات التدريب اللازمة لتلبية احتياجات البعثات الميدانية إلى التدريب المتصل بالسياسات الجديدة.
    Global policy and legal framework UN ثانيا - الإطار العالمي المتصل بالسياسات العامة والقانون
    Conclusion: The policy dimension UN الاستنتاج: البُعد المتصل بالسياسات
    She expressed appreciation for UNCTAD's distinctive work on market access, market entry and competitiveness of developing country exports and urged the Commission to take forward the international policy dialogue and research and analysis on these issues. UN وأعربت عن تقديرها للعمل المتميز الذي يقوم به الأونكتاد فيما يتعلق بوصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق ودخولها الأسواق وقدرتها على المنافسة وحثت اللجنة على متابعة الحوار الدولي المتصل بالسياسات والبحث والتحليل في مجال هذه القضايا.
    (d) Technical support for policy commitment and disaster-mitigation practice at the regional and country levels; UN )د( الدعم التقني للالتزام المتصل بالسياسات وممارسات تخفيف أثر الكوارث على الصعيدين: اﻹقليمي والقطري؛
    23.44 The High Commissioner provides overall executive direction, management, policy guidance and leadership in the implementation of the United Nations human rights programme. UN 23-44 وتقدم المفوضة السامية التوجيه التنفيذي والإدارة والتوجيه المتصل بالسياسات والقيادة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Commission requested UNCTAD to continue its policy analysis of how developing-country firms use internationalization, including linkages, global value chains and outward foreign direct investment (OFDI), to enhance their competitiveness. UN وطلبت اللجنة إلى الأونكتاد أن يواصل تحليله المتصل بالسياسات بشأن كيفية استخدام شركات البلدان النامية للتدويل، بما في ذلك إقامة الصلات، وسلاسل القيمة العالمية، والاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج، لتعزيز قدرتها التنافسية.
    23.29 The Office of the High Commissioner provides overall executive direction, management, policy guidance and leadership for the implementation of the United Nations human rights programme. UN 23-29 وتقوم المفوضية بتوفير عناصر التوجيه التنفيذي العام والإدارة والتوجيه المتصل بالسياسات والقيادة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    24.50 The High Commissioner provides overall executive direction, management, policy guidance and leadership in the implementation of the United Nations human rights programme. UN 24-50 ويقدم المفوض السامي التوجيه التنفيذي والإدارة، والتوجيه المتصل بالسياسات والقيادة في مجال تنفيذ برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    These four areas are underlined by cross-cutting interventions for policy dialogue, climate change and HIV/AIDS interventions. UN وتستند تؤكد هذه المجالات الأربعة إلى تدخلات شاملة متعددة القطاعات في مجال الحوار المتصل بالسياسات والتدخلات المتعلقة بتغير المناخ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    24.40 The High Commissioner provides overall executive direction, management, policy guidance and leadership for the implementation of the United Nations human rights programme. UN 24-40 وتقدم المفوضة السامية التوجيه التنفيذي والإدارة، والتوجيه المتصل بالسياسات والقيادة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    (e) Continue research on all current trends that may be creating new gender disparities in order to provide a basis for policy action. UN (هـ) مواصلة إجراء بحوث بشأن جميع الاتجاهات الراهنة التي قد تخلق حالات تفاوت جديدة بين الجنسين لكي يتسنى توفير أساس للعمل المتصل بالسياسات العامة.
    (e) Continue research on all current trends that may be creating new gender disparities in order to provide a basis for policy action. UN (هـ) مواصلة إجراء بحوث بشأن جميع الاتجاهات الراهنة التي قد تخلق حالات تفاوت جديدة بين الجنسين لكي يتسنى توفير أساس للعمل المتصل بالسياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more