"المتضررة من الصراعات" - Translation from Arabic to English

    • conflict-affected
        
    • affected by conflicts
        
    • conflict affected
        
    • crisis-affected
        
    By the same token, peacebuilding activities have contributed to promoting peace agreements, laying the foundation for sustainable peace and development and addressing the special needs of conflict-affected States. UN وعلى نفس المنوال، ساهمت أنشطة بناء السلام في التشجيع على عقد اتفاقات السلام وإرساء الأساس للسلام والتنمية المستدامين وتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان المتضررة من الصراعات.
    2007/4 Evaluation of UNDP assistance to conflict-affected countries UN تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات
    Management response to the evaluation of UNDP assistance to conflict-affected countries UN رد الإدارة على تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات
    The situation in those countries affected by conflicts is appalling and deserves the Organization's urgent attention. UN إن الحالة السائدة في البلدان المتضررة من الصراعات مروعة وتستحق الاهتمام العاجل من جانب المنظمة.
    - conflict affected (South-Eastern European and South Caucasian countries) UN - البلدان المتضررة من الصراعات (بلدان جنوب شرق أوروبا وجنوب القوقاز)
    Evaluation of UNDP support to conflict-affected countries in the context of United Nations peace operations and management response UN :: تقييم دعم البرنامج الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات في سياق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وردّ الإدارة
    It proved difficult to implement development projects in the conflict-affected regions owing to lack of security, fragmentation and the severely weakened social and economic fabric; UN صعوبة تنفيذ مشاريع التنمية في المناطق المتضررة من الصراعات وذلك بسبب قلة الأمن والتفكك والضعف الشديد في النسيج الاجتماعي والاقتصادي؛
    The international community has an essential role to play in supporting the ongoing efforts in conflict-affected and post-conflict countries in order to end sexual violence and violence against women, combat impunity and offer assistance to victims of sexual violence. UN للمجتمع الدولي دور أساسي في دعم الجهود الجارية في البلدان المتضررة من الصراعات والبلدان الخارجة من الصراعات من أجل وضع حد للعنف الجنسي والعنف ضد المرأة، ومكافحة الإفلات من العقاب وتقديم المساعدة لضحايا العنف الجنسي.
    It proved difficult to implement development projects in the conflict-affected regions owing to lack of security, fragmentation and the severely weakened social and economic fabric UN صعوبة تنفيذ مشاريع التنمية في المناطق المتضررة من الصراعات وذلك بسبب قلة الأمن والتفكك والضعف الشديد في النسيج الاجتماعي والاقتصادي.
    They recommended accelerated efforts to reach children out of school, including in conflict-affected and fragile states. UN وأوصوا ببذل جهود حثيثة للوصول إلى الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، بما في ذلك في الدول المتضررة من الصراعات وفي البلدان الهشة.
    They recommended accelerated efforts to reach children out of school, including in conflict-affected and fragile states. UN وأوصوا ببذل جهود حثيثة للوصول إلى الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، بما في ذلك في الدول المتضررة من الصراعات وفي البلدان الهشة.
    Assistance to conflict-affected countries also focuses on programmes supporting restoration of security and reconciliation, issues that are less critical in natural disaster settings. UN وتركز أيضا المساعدة المقدمة إلى البلدان المتضررة من الصراعات على البرامج التي تدعم استعادة الأمن وتحقيق المصالحة، وعلى المسائل الأقل إلحاحا في حالات الكوارث الطبيعية.
    Those delegations also felt the need to better distinguish between conflict-affected countries/complex emergencies and countries affected by natural disaster. UN وشعرت تلك الوفود بالحاجة إلى تحسين التمييز بين البلدان المتضررة من الصراعات حالات الطوارئ المعقدة والبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    Management response to the evaluation of UNDP assistance to conflict-affected countries* UN رد الإدارة على تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات*
    1.1 Develop a strategic vision on assistance to conflict-affected countries across UNDP UN 1-1 وضع تصور استراتيجي لمساعدة البلدان المتضررة من الصراعات يشارك فيه جميع قطاعات البرنامج الإنمائي
    1.2 Develop a strategic vision on assistance to conflict-affected countries within the United Nations system UN 1-2 وضع تصور استراتيجي لمساعدة البلدان المتضررة من الصراعات داخل منظومة الأمم المتحدة
    Work on developing a strategic vision for the United Nations in conflict-affected countries is under way in the context of different inter-organizational processes. UN يجري العمل على وضع تصور استراتيجي لدى الأمم المتحدة في البلدان المتضررة من الصراعات في إطار مختلف العمليات المشتركة بين مؤسسات الأمم المتحدة.
    UNDP needs to build capacity among `think-tanks' and academic institutions in conflict-affected countries so as to have a long-term analysis of the conflict and to collect data on human security. UN يحتاج البرنامج الإنمائي إلى بناء القدرات في أوساط هيئات البحوث والمؤسسات الأكاديمية في البلدان المتضررة من الصراعات لكي يتمكن من إجراء تحليل طويل الأجل للصراع ومن جمع بيانات عن الأمن البشري.
    We cannot permit setbacks that could play havoc not only with the countries or regions affected by conflicts, but also with their close neighbours. UN ولا يمكن أن نسمح بحدوث النكسات التي يمكن أن تشيع الفوضى لا في البلدان أو المناطق المتضررة من الصراعات فحسب، ولكن أيضا في أقرب جيرانها.
    Strengthened areas of operational activity of particular relevance to the Summit include social protection for the informal sector; employment-intensive investment policies and infrastructure development; small and medium-sized enterprise development; training and skills development for the knowledge-based economy; local and urban employment initiatives; and the role of employment for social integration in conflict affected societies. UN ومجالات النشاط التنفيذي المعززة التي تتصل بصفة خاصة بمؤتمر القمة تشمل توفير الحماية الاجتماعية للقطاع غير الرسمي؛ وسياسات الاستثمار ومشاريع تنمية البنية الأساسية التي تتسم بكثافة العمالة؛ وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ والتدريب وتنمية المهارات اللازمة للاقتصاد القائم على المعارف؛ ومبادرات العمالة المحلية والحضرية؛ ودور العمالة في تحقيق التكامل الاجتماعي في المجتمعات المتضررة من الصراعات.
    1.1 Develop a strategic vision on assistance to crisis-affected countries across UNDP UN 1-1 وضع تصور استراتيجي يغطي جميع قطاعات البرنامج الإنمائي بشأن مساعدة البلدان المتضررة من الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more