It is in regions affected by armed conflict and violence that we have made the least progress on the MDGs. | UN | لقد أحرزنا أقل قدر من التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق المتضررة من النزاع المسلح والعنف. |
In areas not affected by armed conflict and in an improved security situation, the average daily number of patrols was reduced | UN | انخفض متوسط عدد الدوريات اليومية في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح والتي تحسنت فيها الحالة الأمنية |
These are tasks in which the country team has a comparative advantage or that involve action in areas not affected by armed conflict. | UN | وهي مهام يتسم الفريق القطري بميزة نسبية فيها أو تنطوي على أعمال تنفذ خارج المناطق المتضررة من النزاع المسلح. |
It is projected that the security situation will improve with the movement of military and civilian personnel from areas not affected by armed conflict to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ومن المتوقع أن تتحسن الحالة الأمنية بنقل الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين من المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In conjunction, the Mission will reduce the number of military observers and team sites in areas not affected by armed conflict and strengthen border monitoring activities in the eastern part of the country. | UN | وفي هذا الصدد، ستقوم البعثة بخفض عدد المراقبين العسكريين ومواقع الأفرقة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح وتعزيز أنشطة مراقبة الحدود في الجزء الشرقي من البلد. |
MONUSCO consultative framework structures adopted in 2012 were no longer operational in each of the 6 provinces not affected by armed conflict. | UN | لم تعد هياكل الإطار الاستشاري للبعثة التي اعتُمدت في عام 2012 تعمل في أي من المقاطعات الست غير المتضررة من النزاع المسلح. |
She called upon donors and the international community to provide additional support to enhance the capacity of UNICEF to respond to the needs of those affected by armed conflict. | UN | وناشدت الجهات المانحة والمجتمع الدولي تقديم دعم إضافي لتعزيز قدرة اليونيسيف على الاستجابة لاحتياجات البلدان المتضررة من النزاع المسلح. |
In support of Government priorities, the programme aims at addressing fragility factors in areas not affected by armed conflict and areas not covered by the Government's stabilization and reconstruction plan. | UN | وفي إطار دعم أولويات الحكومة، يهدف البرنامج إلى معالجة عوامل الهشاشة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح والمناطق التي لا تشملها خطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة البناء. |
The establishment of the United Nations joint offices is also an integral part of the process to reduce the presence of MONUSCO, while retaining adequate capacity in areas not affected by armed conflict. | UN | ويعد أيضا إنشاء المكاتب المشتركة للأمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من العملية الرامية إلى تقليص وجود البعثة، مع الاحتفاظ بقدرة كافية في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح. |
MONUSCO drafted its Mission Concept, outlining a vision for an operational and field-based Mission, focusing on areas affected by armed conflict. | UN | وأعدت البعثة مفهوم البعثة الخاص بها، الذي يحدد رؤية تهدف إلى جعلها عملية تنفيذية وميدانية، تركز على المناطق المتضررة من النزاع المسلح. |
The lack of verified information on sexual violence, particularly in areas affected by armed conflict in the Central African Republic, has given rise to serious issues of traceability, intervention and support for victims and survivors. | UN | وأثار عدم توافر معلومات موثقة عن العنف الجنسي، وخاصة في المناطق المتضررة من النزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى مسائل خطيرة بشأن إمكانية تعقب الضحايا والناجين والتدخل وتقديم الدعم لهم. |
30. Concerning access to justice for survivors, significant gaps exist in the implementation of the legal framework, owing in part to the State's absence in areas affected by armed conflict. | UN | 30 - وفي ما يتعلق بتوفير إمكانية الاحتكام إلى القضاء للناجين، توجد ثغرات كبيرة في تنفيذ الإطار القانوني، ويعزى ذلك جزئياً إلى عدم تواجد الدولة في المناطق المتضررة من النزاع المسلح. |
The Council underlines the primary role of national Governments, affected by armed conflict, to enhance the participation of women in the prevention and resolution of conflict and in peacebuilding within the framework of the women and peace and security agenda. | UN | ويشدد المجلس على الدور الأساسي الذي تضطلع به الحكومات الوطنية المتضررة من النزاع المسلح من أجل تعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النـزاعات وتسويتها وفي بناء السلام في إطار خطة العمل المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن. |
35. During the reporting period, widespread sexual violence remained a grave concern countrywide, in particular in provinces affected by armed conflict. | UN | 35 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل العنف الجنسي المنتشر على نطاق واسع يشكل مصدر قلق شديد في جميع أرجاء البلد، ولا سيما في المقاطعات المتضررة من النزاع المسلح. |
Achieved; there was a total of 10 confirmed victims, including 3 deaths and 7 injuries; the lower number was attributed to the establishment of mine and explosive remnants clearance and risk education teams in areas affected by armed conflict | UN | أنجز؛ تأكد وقوع ضحايا بلغ عددهم الإجمالي 10، بما في ذلك 3 قتلى و 7 جرحى؛ ويعزى انخفاض هذا العدد إلى إنشاء فرق لإزالة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات والتوعية بمخاطرها في المناطق المتضررة من النزاع المسلح |
12. In accordance with mandated priorities and the situation on the ground, MONUSCO continues to implement the model office concept and reallocate resources from areas not affected by armed conflict to priority areas in eastern provinces while retaining a minimum presence to perform key mandated tasks in support of peace consolidation. | UN | 12 - ووفقا للأولويات المقررة والحالة على الأرض، تواصل البعثة تنفيذ مفهوم المكتب النموذجي وإعادة توزيع الموارد من المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح إلى المناطق ذات الأولوية في المقاطعات الشرقية، وتبقي في الوقت ذاته على وجود بالحد الأدنى لأداء المهام الرئيسية المقررة دعما لتوطيد السلام. |
Efforts will also continue to be made towards refining the strategy for a continued reduction of the footprint of MONUSCO in the areas not affected by armed conflict through the transition of leadership from MONUSCO heads of offices to the Area Coordinators and the definition of functions essential for the implementation of the mandated tasks of the Mission. | UN | وسيتواصل أيضا بذل الجهود الرامية إلى تحسين الاستراتيجية من أجل مواصلة تقليص منطقة تغطية البعثة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح من خلال نقل القيادة من رؤساء المكاتب التابعين للبعثة إلى منسقي المناطق وتحديد الوظائف الأساسية لتنفيذ المهام المقررة للبعثة. |
16. The Mission will continue to support the expansion of the Area Coordinator mechanism through the transfer of United Nations representation to the United Nations country team and the establishment of joint offices in areas not affected by armed conflict. | UN | 16 - وستواصل البعثة دعم عملية توسيع نطاق آلية منسقي المناطق من خلال نقل تمثيل الأمم المتحدة إلى فريق الأمم المتحدة القطري وإنشاء مكاتب مشتركة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح. |
The concept entails the reconfiguration of the Mission's presence in provinces not affected by armed conflict by shifting resources from areas in the western part of the Democratic Republic of the Congo that are not affected by armed conflict to areas in the eastern part of the country, while leaving a presence in provinces in the west necessary for the Mission to deliver its mandated tasks. | UN | وينطوي المفهوم على إعادة تشكيل وجود البعثة في المقاطعات غير المتضررة من النزاع المسلح عن طريق نقل موارد من المناطق في الجزء الغربي من جمهورية الكونغو الديمقراطية التي لا يمسها النزاع المسلح إلى الجزء الشرقي من البلد، وترك ما يلزم من وجود في مقاطعات الغرب كي تقوم البعثة بإنجاز المهام المنوطة بها. |
A WHO-supported project for assistance to victims of sexual violence in zones affected by armed conflict in 2006, which identified victims in the hinterland and provided them with medical care as well as economic support. | UN | ومكن مشروع دعم ضحايا العنف الجنسي في المناطق المتضررة من النزاع المسلح المنفذ بدعم من منظمة الصحة العالمية في عام 2006، من تحديد الضحايا في المناطق النائية ومدهم بالرعاية الطبية، فضلاً عن الدعم الاقتصادي. |