"المتضررين بالنزاعات المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • affected by armed conflict
        
    • affected by armed conflicts
        
    367. The Committee welcomes the launching, in 2001, of the CIDA's Action Plan on Child Protection which promotes the rights of children in need of special protection and identifies children affected by armed conflict as one of the areas of strategic focus for the plan. UN 367- ترحب اللجنة ببدء تنفيذ خطة العمل المتعلقة بحماية الطفل في عام 2001، وهي الخطة التي وضعتها الوكالة الكندية للتنمية الدولية لتعزيز حقوق الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة وتعيين الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة لتشكيل أحد المجالات الاستراتيجية التي تركز عليها الخطة.
    The Committee further welcomes that in the 2004 National Plan of Action " A Canada fit for children " , there is continuous support to address the needs of children affected by armed conflict and to prevent the military recruitment of children. UN وترحب اللجنة أيضاً بخطة العمل الوطنية لعام 2004 وعنوانها " كندا لائقة للأطفال " التي تواصل تقديم الدعم لتلبية احتياجات الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة ومنع تجنيد الأطفال.
    843. The Committee requests that the State party submit further information on international assistance provided for children affected by armed conflict. UN 843- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات عن المساعدة الدولية المتاحة للأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة.
    Canada was also carefully examining its defence legislation in order to be in a position to ratify a future protocol on children affected by armed conflict, and welcomed the appointment of a Special Representative on the impact of armed conflict on children, who would be able to play an important role as advocate for children in such situations. UN كما أن كندا تتفحص بدقة تشريعاتها القانونية المتعلقة بشؤون الدفاع وذلك لكي تكون في وضع يمكنها من التصويت مستقبلا على بروتوكول بشأن اﻷطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة. وهي ترحب بتعيين ممثل خاص معني بأثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال، والذي سيستطيع أن يؤدي دورا مهما كداعية من أجل اﻷطفال في حالات كهذه.
    VII. Field visits by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict - bringing high-level visibility to the situation and rights of children affected by armed conflict 44 - 62 12 UN سابعاً - الزيـارات الميدانيـة للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة - إضفاء درجة عالية من الوضوح على حالة الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة وحقوقهم 44-62 16
    As the main United Nations body monitoring and protecting fundamental rights and freedoms, the Council should continue to make the protection, rights and well-being of children affected by armed conflict a central concern throughout its work. UN ويتعين عليه، بوصفه الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة التي تتولى رصد وحماية الحقوق والحريات الأساسية، أن يواصل اعتبار حماية الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة وحقوقهم ورفاههم أحد شواغله المركزية في كل ما يقوم به من أعمال.
    VII. Field visits by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict - bringing high-level visibility to the situation and rights of children affected by armed conflict UN سابعاً - الزيارات الميدانية للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة - إضفاء درجة عالية من الوضوح على حالة الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة وحقوقهم
    IV. Conclusions and recommendations 94. Internally displaced persons and others affected by armed conflict and disasters have a right to request and receive humanitarian assistance. UN 94 - إن المشردين داخلياً، وغيرهم من الأفراد المتضررين بالنزاعات المسلحة والكوارث مخوّل لهم الحق في طلب المساعدة الإنسانية وتلقيها().
    15. Further, when considering or adopting resolutions on country-specific situations or thematic issues, the Human Rights Council is encouraged to include therein recommendations on or references to protection of children affected by armed conflict. UN 15- ويشجَّع مجلس حقوق الإنسان كذلك، لدى دراسة أو اعتماد قرارات بشأن حالات تتعلق ببلدان محددة أو قضايا مواضيعية، على أن يدرج في تلك القرارات توصيات بشأن حماية الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة أو إشارات إلى ذلك.
    16. The adoption of the Optional Protocol 10 years ago, establishing the age of 18 as the minimum age for participation in hostilities and compulsory recruitment, was a major victory for children affected by armed conflict. UN 16- شكل اعتماد البروتوكول الاختياري قبل عشر سنوات، وهو البروتوكول الذي جعل سن الثامنة عشرة حداً أدنى لسن الاشتراك في الأعمال الحربية وللتجنيد الإجباري انتصاراً كبيراً للأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة.
    63. The Special Representative welcomes and appreciates the strengthened collaboration between her Office and the United Nations human rights system, and reiterates her continued support, including sharing regular information and advocating the protection of children affected by armed conflict. UN 63- ترحب الممثلة الخاصة بالتعاون المعزز بين مكتبها ومنظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتعرب عن ارتياحها له، وتؤكد من جديد دعمها المستمر، بما في ذلك تقاسم المعلومات بصورة منتظمة والدعوة إلى حماية الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة.
    72. The Human Rights Council is encouraged, when considering or adopting resolutions on country-specific situations or thematic issues, to include therein recommendations on, or references to, protection of children affected by armed conflict. UN 72- يشجَّع مجلس حقوق الإنسان، لدى النظر في قرارات بشأن حالات تتعلق ببلدان محددة أو قضايا مواضيعية، أو لدى اعتماد هذه القرارات، على أن يدرج فيها توصيات أو إشارات بشأن حماية الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة.
    Calls upon Member States, United Nations entities, including the Peacebuilding Commission and other parties concerned to ensure that the protection, rights, well-being and empowerment of children affected by armed conflict are integrated into all peace processes and that post-conflict recovery and reconstruction planning, programmes and strategies prioritize issues concerning children affected by armed conflict; UN يدعو الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة، بما فيها لجنة بناء السلام والأطراف الأخرى المعنية، إلى كفالة إدراج مسألة حماية الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة وحقوقهم ورفاههم وتمكينهم ضمن جميع عمليات السلام، وإلى كفالة إيلاء الأولوية للمسائل المتصلة بالأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة في إطار مخططات وبرامج واستراتيجيات الإنعاش الإعمار بعد انتهاء النزاع؛
    (a) The reviews of all those States also covered in the Secretary-General's report on Children and Armed Conflict (S/2010/181) further to Security Council resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009), gave rise to recommendations relating to children affected by armed conflict. UN (أ) أن عمليات الاستعراض التي أجريت لجميع تلك الدول، والتي شملها أيضا تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (S/2010/181) بعد صدور قراري مجلس الأمن 1612(2005) و1882(2009)() أسفرت عن توصيات تتعلق بالأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة.
    15. Calls upon Member States, United Nations entities, including the Peacebuilding Commission and other parties concerned to ensure that the protection, rights, well-being and empowerment of children affected by armed conflict are integrated into all peace processes and that post-conflict recovery and reconstruction planning, programmes and strategies prioritize issues concerning children affected by armed conflict; UN 15 - يدعو الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة، بما فيها لجنة بناء السلام والأطراف الأخرى المعنية، إلى كفالة إدراج مسألة حماية الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة وحقوقهم ورفاههم وتمكينهم ضمن جميع عمليات السلام، وإلى كفالة إيلاء الأولوية للمسائل المتصلة بالأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة في إطار مخططات وبرامج واستراتيجيات الإنعاش والإعمار بعد انتهاء النزاع؛
    15. Calls upon Member States, United Nations entities, including the Peacebuilding Commission and other parties concerned to ensure that the protection, rights, well-being and empowerment of children affected by armed conflict are integrated into all peace processes and that post-conflict recovery and reconstruction planning, programmes and strategies prioritize issues concerning children affected by armed conflict; UN 15 - يدعو الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة، بما فيها لجنة بناء السلام والأطراف الأخرى المعنية، إلى كفالة إدراج مسألة حماية الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة وحقوقهم ورفاههم وتمكينهم ضمن جميع عمليات السلام، وإلى كفالة إيلاء الأولوية للمسائل المتصلة بالأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة في إطار مخططات وبرامج واستراتيجيات الإنعاش والإعمار بعد انتهاء النزاع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more