"المتضررين من الحرب" - Translation from Arabic to English

    • of war-affected
        
    • affected by war
        
    • affected by the war
        
    • the war-affected
        
    • War-affected Persons
        
    • of war affected
        
    • to war-affected
        
    • war-affected populations
        
    • war-affected people
        
    Public information campaign to support progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN تنظيم حملة إعلامية لدعم التقدم المحرز في تأهيل السكان المتضررين من الحرب في المجتمعات المضيفة وإعادة إدماجهم
    Progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN إحراز تقدم في إعادة تأهيل وإدماج السكان المتضررين من الحرب في المجتمعات المضيفة
    It supported the rehabilitation of ex-combatants, as well as the reintegration of war-affected populations into communities. UN ودعمت إعادة تأهيل المقاتلين السابقين وإعادة إدماج السكان المتضررين من الحرب في المجتمعات المحلية.
    The Totto Chan Centre in Juba conducted a series of workshops on psychosocial support for children affected by war. UN ونظم مركز توتو شان في جوبا سلسلة من حلقات العمل عن الدعم النفسي لﻷطفال المتضررين من الحرب.
    The Peacebuilding Fund has made a significant supplementary contribution this year for the reintegration of people affected by war. UN وقدم صندوق بناء السلام إسهاما تكميليا هاما هذا العام لإعادة إدماج الأشخاص المتضررين من الحرب.
    Enough resources are allocated to priorities that contribute to solving land issues and support socio-economic recovery of populations affected by the war UN تخصيص الموارد الكافية لتنفيذ الأولويات التي تساهم في حل القضايا المتعلقة بالأراضي وتدعم تعافي السكان المتضررين من الحرب اقتصاديا واجتماعيا
    One of the issues that the Co-Chairs attempted to solve was ensuring the unhindered supply of gas and water to the war-affected populations. UN ومن بين المسائل التي حاول الرئيسان المشاركان حلها كفالة توريد الغاز والمياه دون عراقيل للسكان المتضررين من الحرب.
    It also contains a number of recommendations with a view to securing strengthened action for the protection of war-affected children in Afghanistan. UN ويتضمن أيضا عددا من التوصيات بغية كفالة اتخاذ إجراءات معززة لحماية الأطفال المتضررين من الحرب في أفغانستان.
    Progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN إحراز تقدم في إعادة تأهيل وإدماج السكان المتضررين من الحرب في المجتمعات المضيفة
    Despite these positive steps, the food security of war-affected populations continues to be at risk owing to persistent insecurity and displacement. UN ورغم هذه الخطوات الإيجابية، لا يزال الأمن الغذائي للسكان المتضررين من الحرب معرضا للخطر نتيجة لاستمرار انعدام الأمن والتشرد.
    Expected accomplishment 2.3: progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN التقدم المحرز في تأهيل السكان المتضررين من الحرب في المجتمعات المضيفة وإعادة إدماجهم
    The report sets out a series of recommendations with a view to securing strengthened action for the protection of war-affected children in Sri Lanka. UN ويعرض التقرير عددا من التوصيات بهدف كفالة القيام بجهود معززة لحماية الأطفال المتضررين من الحرب في سري لانكا.
    There is now a comprehensive body of such instruments and norms in place for the protection of war-affected children. UN وتوجد حالياً مجموعة كبيرة من الصكوك والمعايير لحماية الأطفال المتضررين من الحرب.
    With regard to caring for and protecting children, her Government intended to attend to the needs of the children affected by war. UN وفي مجال رعاية القصﱠر وحمايتهم، تقترح حكومة كولومبيا الاهتمام باحتياجات اﻷطفال المتضررين من الحرب.
    It was therefore able to attend to the needs of children affected by war, who constituted the majority of refugee and displaced children. UN ولذا يمكنها أن تهتم باحتياجات اﻷطفال المتضررين من الحرب الذين يشكلون غالبية اﻷطفال من اللاجئين والمشردين.
    In 2010, the Foundation supported children and young people affected by war in Southern Darfur state, in partnership with the common Humanitarian Fund for the Sudan. UN وفي عام 2010، دعمت المؤسسة الأطفال والشباب المتضررين من الحرب في جنوب دارفور، بالمشاركة مع الصندوق الإنساني المشترك للسودان.
    As noted above, UNICEF estimates put the number of children affected by the war in southern Sudan at 500,000. UN وكما أشير أعلاه، فإن اليونيسيف تقدر عدد اﻷطفال المتضررين من الحرب في جنوب السودان ﺑ ٠٠٠ ٥٠٠ طفل.
    Effective and coordinated humanitarian assistance activities helped to create conditions that allowed civilians affected by the war to begin rebuilding their lives. UN وأسهمت أنشطة المساعدة اﻹنسانية الفعالة والمنسقة في تهيئة الظروف التي تتيح للمدنيين المتضررين من الحرب الشروع في إعادة بناء حياتهم.
    As a result of such politicization, basic utilities are not provided to the war-affected population on both sides of the occupation line. UN ونتيجة لهذا التسييس، فإن الخدمات العامة الأساسية لا تقدَّم إلى السكان المتضررين من الحرب على جانبي خط الاحتلال.
    This will include the promotion of livelihood initiatives for young people, ex-combatants and War-affected Persons. UN وتندرج في هذا الإطار مبادرات كسب الرزق لصالح الشباب والمقاتلين السابقين والأشخاص المتضررين من الحرب.
    Since its inception as a statutory body by an Act of Parliament on 26 January 2001, the Commission has been actively engaged in raising public awareness on the plight of war affected children through different channels of communication, and has supported Community Based Organizations to provide vocational and technical skills training and capacity building services to these needy children. UN 115- منذ إنشائها كهيئة قانونية بموجب القانون الصادر عن البرلمان في 26 كانون الثاني/يناير 2001، كانت اللجنة تشارك على نحو ناشط في إذكاء الوعي العام بشأن محنة الأطفال المتضررين من الحرب عن طريق قنوات اتصال مختلفة، وتقدم الدعم للمنظمات المجتمعية بغية توفير التدريب على المهارات المهنية والتقنية وخدمات بناء القدرات إلى أولئك الأطفال المحتاجين.
    15 daily news bulletins in 5 languages, jingles, 50 promotional announcements, weekly reports on and related to war-affected populations were produced UN تم إنتاج 15 نشرة إخبارية يومية بخمس لغات، وأغاني، و 50 إعلان ترويجي، وتقارير أسبوعية عن السكان المتضررين من الحرب وما يتصل بذلك
    Since WFP began providing food aid to people in Bosnia and Herzegovina in 1992, over 1 million tons of food aid have been distributed to more than 2 million refugees, displaced persons and other war-affected people throughout the country. UN ومنذ أن بدأ برنامج اﻷغذية العالمي تقديم المعونة الغذائية إلى اﻷفراد في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٢، وزع ما يزيد على مليون طن من المعونة الغذائية على ما يجاوز مليوني لاجئ ومشرد وغيرهم من المتضررين من الحرب في أرجاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more