In this regard, the analyses and suggestions contained in the report of the Secretary-General seem to us fully relevant. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التحليلات والاقتراحات المتضمنة في تقرير الأمين العام تبدو بالنسبة لنا وثيقة الصلة على أكمل وجه. |
That is in line with the recommendations contained in the report of the Commission on AIDS in Asia, presented to the Secretary-General in March 2008. | UN | ويتفق ذلك مع التوصية المتضمنة في تقرير اللجنة المعنية بالإيدز في آسيا، الذي قُدم إلى الأمين العام في آذار/مارس 2008. |
The fact that its contribution had been over-estimated was proved by every one of the eight proposals contained in the report of the Committee on Contributions. | UN | ولقد أثبت الجميع حقيقة إفراط في زيادة تقديرات مساهمة أوكرانيا وهو ما يتضح من الاقتراحات الثمانية المتضمنة في تقرير لجنة الاشتراكات. |
To ensure that these freedoms are be exercised not only by the most privileged among us but by every single person in every part of the world, we have at our disposal the proposals contained in the report of the Secretary-General and in the draft Millennium Declaration, which the Government of Mexico enthusiastically endorses. | UN | وبغية ألا يمارس هذه الحريات الأكثر حظوة بيننا فحسب، بل أن يمارسها أيضا كل فرد في كل جزء من العالم، تتوفر لدينا المقترحات المتضمنة في تقرير الأمين العام وفي مشروع إعلان الألفية، اللذين تؤيدهما حكومة المكسيك بكل حماس. |
172. Pursuant to the recommendations contained in the report " Trafficking in Human Beings in Switzerland " , in 2003 the Swiss Coordination Unit against the Trafficking of Persons and Smuggling of Migrants (Service de coordination contre la traite d'êtres humains et le trafic de migrants (SCOTT)) was created. | UN | 172 - وتبعا للتوصيات المتضمنة في تقرير " الاتجار بالبشر في سويسرا " ، تم عام 2003 إنشاء دائرة التنسيق لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين. |
The Peacebuilding Support Office in cooperation with UN-Women is monitoring the implementation of the measures contained in the report of the Secretary-General on women's participation in peacebuilding (A/65/354-S/2010/466). | UN | ويعمل مكتب دعم بناء السلام، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على رصد تنفيذ التدابير المتضمنة في تقرير الأمين العام بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام (A/65/354-S/2010/466). |
The cost breakdown in annex I (column 1) also shows the requirements for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 contained in the report of the Secretary-General of 17 October 1996 (A/51/519). | UN | ٢٤ - كما يوضح توزيع التكاليف في المرفق اﻷول )العمود رقم ١( احتياجات الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ المتضمنة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٦١ )A/51/519(. |
29. The cost breakdown in annex I (column 1) also shows the requirements for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 contained in the report of the Secretary-General of 31 July 1997 (A/51/519/Add.5). | UN | ٢٩- كما يوضح توزيع التكاليف الوارد في المرفق اﻷول )العمود رقم ١( احتياجات الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ المتضمنة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ (A/51/519/Add.5). |
2. Decides, in view of the recommendation contained in the report of the openended ad hoc working group, to convene for a duration of three days immediately prior to the third meeting of the Conference of the Parties a second meeting of the openended ad hoc working group to consider procedures and institutional mechanisms on non-compliance under article 17 of the Convention; | UN | 2 - يقرر، استناداً إلى التوصية المتضمنة في تقرير الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية، عقد اجتماع ثان للفريق العامل المخصص مفتوح العضوية لمدة ثلاثة أيام قبل الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف مباشرة، للنظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال بموجب المادة 17 من الاتفاقية؛ |
The following analyses are based on the recommendations contained in the report of the Secretary-General on enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners (A/66/320). | UN | وتستند التحليلات التالية إلى التوصيات المتضمنة في تقرير الأمين العام بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين (A/66/320). |
The General Assembly, by its resolution 57/294, called for support of the recommendations contained in the report of the Secretary-General (A/57/123), such as support for Roll Back Malaria partner organizations, including the World Health Organization, the United Nations Children's Fund and the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | UN | والجمعية العامة قد دعت في قراراها 57/294 إلى دعم التوصيات المتضمنة في تقرير الأمين العام (A/57/123)، مثل الدعم المقدم إلى المنظمات الشريكة لكبح الملاريا، بما فيها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل الرئوي والملاريا. |
Note: material contained in the report of the contact group on scientific activities in support of decision-making (annex II of the report of the Committee's first session) is reflected in annex I of the present document, i.e., the compilation of proposed concrete and other elements. | UN | ملحوظة: ترد المواد المتضمنة في تقرير فريق الاتصال بشأن الأنشطة العلمية التي تدعم صنع القرار (الملحق الثاني لتقرير الدورة الأولى للجنة) بالملحق الأول لهذه الوثيقة، وهو، تجميع للعناصر الصارمة والعناصر الأخرى المقترحة. |
The report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/57/172) contains a very insightful analysis and diagnosis of the challenges facing Africa, with most useful proposals and comments. | UN | إن تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات المتضمنة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/57/172) ينطوي على تحليل وتشخيص عميقين جدا للتحديات التي تواجه أفريقيا، مع مقترحات وتوصيات بالغة الفائدة. |
Mrs. Asmady (Indonesia): My delegation would like to commend the Secretary-General for his comprehensive remarks and for his personal attention with regard to the recommendations contained in the report of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence (A/61/583). | UN | السيدة أصمدي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يشيد بالأمين العام على ملاحظاته الشاملة وعلى اهتمامه الشخصي بالتوصيات المتضمنة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة (A/61/583). |
In that vein, we hope that the recommendations in the areas of development contained in the report of the Secretary-General's High-level Panel on United Nations System-wide Coherence (A/61/583) will help us overcome the fragmentation of the United Nations so that the system can deliver as one, in partnership with all Member States. | UN | وفي ذلك السياق، نأمل للتوصيات في مجالات التنمية، المتضمنة في تقرير الأمين العام بشأن الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة (A/61/583) أن تساعدنا على تجاوز تفكك تلك المنظومة، بحيث يمكنها أن تؤدي عملها بصفتها وحدة متكاملة، بالشراكة مع جميع الدول الأعضاء. |
My delegation notes with clear interest the recommendations contained in the report of the Secretary-General (A/62/780) before us and, in particular, the recommendation on the need for high-income countries to guarantee universal access to prevention, treatment, care and support. | UN | ويلاحظ وفد بلدي باهتمام واضح التوصيات المتضمنة في تقرير الأمين العام (A/62/780) المعروض علينا، وخاصة التوصية المتعلقة بقيام البلدان العالية الدخل بضمان الوصول الشامل إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
In its decision OEWG-9/8, the Openended Working Group invited additional parties to nominate experts to participate in the intersessional working group, and invited parties and others to submit comments by 31 October 2014 on the definitions and explanations contained in the report of the meeting and on the options for further steps towards the consistent interpretation of terminology, including possible voluntary and legally binding options. | UN | ودعا الفريق العامل المفتوح العضوية في مقرره 9/8 أطراف آخرين إلى ترشيحات خبراء للمشاركة في الفريق العامل بين الدورتين، ودعا الأطراف وغيرهم إلى تقديم تعليقات قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014 عن التعاريف والتفسيرات المتضمنة في تقرير الاجتماع، وعن الخيارات الخاصة بالخطوات الأخرى صوب تحقيق التفسير المتساوق للمصطلحات بما في ذلك الخيارات الطوعية والملزمة قانوناً المحتملة. |
10/ The Commission had decided, at its summer 1994 session, to postpone the new round of place-to-place surveys pending further work on external housing data and had deferred to its spring 1995 session substantive consideration of all other issues contained in the report on ACPAQ's 1994 session. | UN | )١٠( قررت اللجنة، في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٤، تأجيل الدورة الجديدة من الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل توطئة للمزيد من العمل بشأن بيانات اﻹسكان الخارجي كما أرجأت إلى دورتها الربيعية لعام ١٩٩٥، النظر من الوجهة الفنية في جميع المسائل اﻷخرى المتضمنة في تقرير دورة عام ١٩٩٤ للجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل. |
10/ The Commission had decided, at its summer 1994 session, to postpone the new round of place-to-place surveys pending further work on external housing data and had deferred to its spring 1995 session substantive consideration of all other issues contained in the report on ACPAQ's 1994 session. | UN | )١٠( قررت اللجنة، في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٤، تأجيل الدورة الجديدة من الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل توطئة للمزيد من العمل بشأن بيانات اﻹسكان الخارجي كما أرجأت إلى دورتها الربيعية لعام ١٩٩٥، النظر من الوجهة الفنية في جميع المسائل اﻷخرى المتضمنة في تقرير دورة عام ١٩٩٤ للجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل. |