"المتطايرة" - Translation from Arabic to English

    • volatile
        
    • flying
        
    1996 Study analysis on the concentration of volatile organic compounds in three major gas stations in Tehran, Islamic Republic of Iran. UN 1996: دراسة تحليلية بشأن تركيز المركبات العضوية المتطايرة في ثلاث محطات بنزين رئيسية في طهران، جمهورية إيران الإسلامية.
    In this regard, we welcome the ongoing peace process aimed at achieving a comprehensive, just and lasting peace in that volatile region. UN وفي هذا الصدد، نرحب بعملية السلام الجارية، التي ترمي إلى تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في هذه المنطقة المتطايرة.
    Germany provided an estimate of the effects of policies and measures on non-methane volatile organic compound (NMVOC) emissions in 2005 and 2020. UN وقدمت ألمانيا تقديرات عن أثر السياسات والتدابير على انبعاثات المركﱠبات العضوية المتطايرة غير الميثانية في ٢٠٠٥ و٠٢٠٢.
    This method will also reduce the amount of trace volatile organic compounds (VOC) that may be driven off. UN كما أن هذه الطريقة تقلل من حجم المركبات العضوية المتطايرة النزرة التي قد تنفلت.
    Israelis have only 15 seconds to take shelter from flying rockets. UN وليس أمام الإسرائيليين سوى 15 ثانية للاحتماء من القذائف المتطايرة.
    (iii) volatile emissions from products, wastes, processes and contaminated sites; UN ' 3` الانبعاثات المتطايرة من المنتجات والنفايات والعمليات والمواقع الملوثة؛
    The alkaline conditions and the intensive mixing favour the absorption of volatile components from the gas phase. UN تؤثر الظروف القلوية والخلط المكثف إيجابياً في امتصاص المكونات المتطايرة من مرحلة الغاز.
    Inhalation may be taken into account for volatile compounds in exceptional cases. UN ويمكن مراعاة استنشاق المكونات المتطايرة في حالات استثنائية.
    Inhalation may be taken into account for volatile compounds in exceptional cases. UN ويمكن مراعاة استنشاق المكونات المتطايرة في حالات استثنائية.
    ● non-methane volatile organic compounds NMVOCs - over 352 UN ● المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية-أكثر من ٢٥٣
    Particular attention has been focused on reducing the emissions of methane, other volatile hydrocarbons and carbon monoxide. UN وقد تركز الاهتمام الخاص على تخفيض انبعاثات الميثان والهيدروكربونات المتطايرة اﻷخرى وأول أكسيد الكربون.
    The only way that would be possible is if he was exposed to some sort of volatile radioactive materials. Open Subtitles وهذا ممكن فقط في حال تعرضه لأحد أنواع المواد الإشعاعية المتطايرة
    A lot of volatile liquid here at the garage. Open Subtitles الكثير من السوائل المتطايرة هنا في الورشة
    And because of that... the comets retained a larger amount of volatile elements: Open Subtitles .. وبسبب ذلك إحتفظت المذنبات بأكبر قدر من العناصر المتطايرة
    So as a comet travels around the Sun... the heat from the Sun starts to vaporize... some of its volatile organic materials... and it starts to lose them in a long tail... that can extend out very far beyond the comet. Open Subtitles .. لذلك فمع سفر المذنب حول الشمس بدأت حرارة الشمس في تبخير بعض مواده العضوية المتطايرة .. بدأ بفقدها على شكل ذيل طويل
    So, gentlemen, maybe you can explain to me... how intelligent life can actually develop in such a volatile environment. Open Subtitles لذا, ايهاالسادة, لربما يمكن أن توضحوا لي كيف للحياة الذكية ان تنمو علي الاجواء المتطايرة
    We make steel, petroleum products and volatile chemicals. Open Subtitles ، نصنع الصلب ، منتجات بترولية و الكيماويات المتطايرة
    The development of energy-related and non-energy-related emissions of methane (CH4), nitrous oxide (N2O), nitrogen oxides (NOx), carbon monoxide (CO) and methane-free volatile organic compounds (NMVOC) until the year 2005 was estimated. UN ٧٣- تم وضع تقديرات لتطور الانبعاثات المتصلة وغير المتصلة بالطاقة من غازات الميثان وأكسيد النيتروز وأكاسيد النيتروجين وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية حتى سنة ٥٠٠٢.
    Under the 1990 amendment to the Act, new regulations on vehicular emissions of toxic air pollutants and ozone-forming volatile organic compounds were promulgated to improve air quality in the most polluted areas of the country. UN وبموجب تعديل القانون لعام 1990، أُصدرت لوائح جديدة بشأن انبعاثات المركبات من ملوثات الهواء السامة والمركبات العضوية المتطايرة المشكلة للأوزون من أجل تحسين نوعية الهواء في المناطق الأكثر تلوثا في البلد.
    With the collapse of Qaddafi's regime and the volatile situation in Syria, efforts by the international community should be directed towards urgent counter-proliferation issues in those two countries. UN وبانهيار نظام القذافي والحالة المتطايرة في سوريا، لا بد من أن توجه الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي نحو المسألة العاجلة المتمثلة في التصدي لمسائل الانتشار في هذين البلدين.
    But in this, they are acknowledging, celebrating, that you're being propelled by bits of metal flying around. Open Subtitles لكن في هذه أقرّوا وامتدحوا أنّ ما يدفعك مجرد أجزاءٍ من المعادن المتطايرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more