"المتطرف" - Translation from Arabic to English

    • extreme
        
    • extremist
        
    • radical
        
    • far
        
    • extremism
        
    • extremists
        
    • extreme-right
        
    • racist
        
    • supremacist
        
    • religious
        
    • National
        
    • radicals in
        
    • conservative
        
    • radicalization
        
    While accepting the urgent need for increased financial resources at present, my delegation would hesitate to adopt such an extreme position. UN ووفد بلدي، إذ يسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة الموارد المالية في الوقت الحاضر، يتردد في اتخاذ هذا الموقف المتطرف.
    He referred to the threat posed by Japan's extreme right, including incitement to hatred of Koreans in Japan. UN وأشار إلى التهديد الذي يمثله اليمين المتطرف في اليابان، بما في ذلك التحريض على كراهية الكوريين في اليابان.
    This is Greyhound. extreme precaution. I don't want any more wounded. Open Subtitles هذا جريهوند الإحتراس المتطرف أنا لا أريد أكثر من مجروح
    These transnational criminal activities generate high profits that are used to support extremist violence and insurgent activities in Mali. UN وتثمر هذه الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية أرباحاً وافرةً تُستعمل لدعم العنف المتطرف وأنشطة المتمردين في مالي.
    The Government also successfully proposed banning the extremist Workers' Party. UN وقد اقترحت الحكومة حظر حزب العمال المتطرف وحظي اقتراحها بالقبول.
    In our view the radical proposal to negotiate a fissile material cut-off treaty outside the Conference is neither feasible nor acceptable. UN ونرى أن الاقتراح المتطرف الداعي إلى التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خارج المؤتمر غير مجد وغير مقبول.
    In conjunction with the federal government spokesman, the Council announced a " pact " to mobilize citizens against the far right. UN وتعاهد المجلس مع المتحدث باسم الحكومة الاتحادية على تعبئة المواطنين في سياق " ميثاق " مشترك لمناهضة اليمين المتطرف.
    The extreme religious right controls all of the fanatics. Open Subtitles اليمين الديني المتطرف إنهم يسيطرون على كل المتعصبين
    A member of the extreme right party was convicted for discriminatory acts under article 240 of the Criminal Code. UN وقد أُدين عضو في الحزب اليميني المتطرف لارتكابه أفعالاً تمييزية بموجب المادة 240 من القانون الجنائي.
    In the elections for the European Parliament, only 0.5 per cent of the Dutch electorate voted for parties on the extreme right. UN وفي انتخابات البرلمان الأوروبي، لم يصوت سوى 0.5 في المائة من الناخبين الهولنديين لأحزاب اليمين المتطرف.
    We are still witnessing, in alarming dimensions, poverty and malnutrition, social exclusion, deadly diseases, as well as incessant waves of international and internal conflicts of extreme violence. UN إذ لا نزال نشهد الفقر وسوء التغذية، والإقصاء الاجتماعي، والأمراض الفتاكة، بأبعاد مرعبة، وكذلك موجات لا تنتهي من الصراعات الدولية والداخلية ذات العنف المتطرف.
    That criterion was obviously applied in the case of extreme right groups, which had committed criminal acts in recent years. UN وهذا المعيار يطبق بالطبع في حالة جماعات اليمين المتطرف.
    They are also exposed to the violence perpetrated by members of extreme right-wing organizations, or skinheads. UN وهم يتعرضون أيضا للعنف الذي يرتكبه أفراد من منظمات اليمين المتطرف يُعرفون بحليقي الرؤوس.
    The present situation increases the risk of extremist activity. UN إن الموقف الراهن يزيد من خطر النشاط المتطرف.
    We shall debate your extremist violence and police counter-violence... some other day. Open Subtitles سيكون علينا مناقشة عنفك المتطرف ..والعنف ضد الشرطة في يوم آخر
    The extremist Iranian regime and its terrorist proxies share an insular world view. UN ويتشاطر النظام الإيراني المتطرف ووكلاؤه الإرهابيون رؤية للعالم تتسم بالتقوقع.
    73. At present, the legislative framework reflecting international standards provides for the prohibition of discrimination and extremist activity. UN 51 - وفي الوقت الراهن، يعكس الإطار التشريعي المعايير الدولية المنصوص عليها لحظر التمييز والنشاط المتطرف.
    For example, the radical group Al-Shabaab has grown stronger and obtained increased numbers of weapons, and of a more sophisticated nature. UN وعلى سبيل المثال، أصبحت حركة الشباب المتطرف أكثر قوة وتلقت عددا متزايدا من الأسلحة، ومن الأنواع الأكثر تطورا.
    Nevertheless, the difficulty of this radical approach is the reason why it is rarely used, with the important exception of countries in transition such as the Czech Republic, Hungary, and Poland. UN ومع ذلك، فإن صعوبة هذا النهج المتطرف هي السبب في أنه نادراً ما يُستخدم مع استثناء هام هو البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية مثل بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا.
    Thus, the global network has become the largest instrument of propaganda for the German far right. UN وهذا يعني أن الشبكة العالمية قد أصبحت أهم أداة دعاية لليمين المتطرف في ألمانيا.
    The Commission has worked in association with a working group on prevention of farright extremism. UN وانضمت اللجنة الفيدرالية إلى فريق عمل يعنى بالوقاية من اليمن المتطرف.
    The postal union is calling for the prohibition of mail which from the outside can be seen to be attributable to extremists. UN وطالبت نقابة موظفي البريد بحظر المراسلات التي يوحي ظاهرها بأنها تخص اليمين المتطرف.
    The mission insinuates that the newspaper espouses the ideology of the extreme-right. UN وتلمح البعثة إلى أن هذه الصحيفة تتبنى عقيدة اليمين المتطرف.
    He also deals with racist violence and the activities of far-right and neo-Nazi organizations in Austria and Norway. UN كما يتناول ظاهرة العنف العنصري وأنشطة منظمات اليمين المتطرف والنازية الجديدة في النمسا والنرويج.
    The admitted white supremacist built the bomb to protest multiculturalism. Open Subtitles واعترف المتطرف بأنها كانت احتجاجا على التعددية الثقافية.
    Far-right and neo-Nazi forces in the developed world committed acts of violence against foreigners and National minorities. UN فقوى اليمين المتطرف والنازية الجديدة في العالم المتقدم النمو ترتكب أعمال عنف ضد الأجانب والأقليات الوطنية.
    Thus, the most lasting effect of the first reformist wave was the establishment of a " salafi " (traditionalist) trend and eventually the emergence of an even more radical fundamentalism. Both conservative traditionalists and radical fundamentalists were drawn to political activism and came to regard the modern state as a means to liberate Muslims from foreign domination and to re-Islamicize society through a revival of Islam's original norms. News-Commentary وعلى هذا، فقد تلخص التأثير الأكثر دواماً والذي نتج عن الموجة الإصلاحية الأ��لى، في إنشاء تيار سلفي في البداية، ثم تطور الأمر في نهاية المطاف إلى بروز تيار أصولي أكثر تطرفاً. وانجذب كل من التيارين التقليدي المحافظ والأصولي المتطرف إلى النشاط السياسي وأصبحوا ينظرون إلى الوضع المعاصر كوسيلة لتحرير المسلمين من الهيمنة الأجنبية وإعادة أسلمة المجتمع من خلال إحياء مبادئ الإسلام الأصيلة.
    Likewise, the Monitoring Group has identified indigenous networks engaged in recruitment, radicalization and resource mobilization on behalf of Al-Shabaab in Kenya. UN ولاحظ فريق الرصد أيضا أن شبكات محلية تشارك في التجنيد ونشر الفكر المتطرف وتعبئة الموارد باسم حركة الشبابفي كينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more