"المتطلبات الإضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional requirements
        
    These additional requirements would enhance the transparency of compliance and its legal certainty. UN ومن شأن هذه المتطلبات الإضافية أن تعزز شفافية نظام الامتثال وما يتسم به من تيقن قانوني.
    Corresponding recosted expenditures are marginally increased to reflect additional requirements while maintaining an adequate level of reserves. UN وقد أُدخلت زيادة هامشية على النفقات المناظرة التي أعِيد تقدير تكاليفها من أجل تجسيد المتطلبات الإضافية مع المحافظة في الوقت نفسه على مستوى وافٍ من الاحتياطيات.
    Second, the Advisory Committee proposed a modification concerning the job families which would be covered by the additional requirements for eligibility to serve at senior levels, to better reflect the job families that were field-oriented. UN ثانيا، تقترح اللجنة الاستشارية تعديلا يتعلق بالمجموعات الوظيفية التي ستشملها المتطلبات الإضافية الخاصة بأهلية العمل على مستويات عليا، لكي تعكس، على نحو أفضل، المجموعات الوظيفية ذات التوجه الميداني.
    7. Provisions have not been made to meet the estimated additional requirements under the 2010 - 2011 programme budget. UN 100 531 دولار 7- ولم تُدرَج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 تقديرات المتطلبات الإضافية.
    674. The variance is attributable to additional requirements for bandwidth and multimedia portal storage. UN 674 - ويعزى الفرق إلى المتطلبات الإضافية لعرض النطاق الترددي وتخزين الوسائط الإعلامية المتعددة على البوابة الإلكترونية.
    5. The additional requirements arise mainly from staffing changes in the proposed budget of the Fund. UN 5 - وتعزى المتطلبات الإضافية أساسا إلى التغييرات في ملاك الموظفين الواردة في الميزانية المقترحة للصندوق.
    81. The additional requirements are attributable mainly to the costs related to 37 additional proposed posts. UN 81 - تعزى المتطلبات الإضافية أساسا إلى التكاليف المتصلة بـ 37 وظيفة إضافية مقترحة.
    States do not necessarily have obligations to fulfil these rights by positive or special measures, unless some additional requirements are also fulfilled. UN وليس على الدول بالضرورة التزامات بإنفاذ هذه الحقوق باعتماد تدابير إيجابية أو خاصة، ما لم يتم الوفاء أيضاً ببعض المتطلبات الإضافية.
    However, all additional requirements, subsequent to the initial appropriation for 2004-2005, would be entirely funded from the United Nations regular budget rather than cost-shared among the organizations of the United Nations system. UN على أن جميع المتطلبات الإضافية التالية للاعتماد الأول المتعلق بالفترة 2004-2005، سيجري تمويلها بالكامل من الميزانية العادية للأمم المتحدة عوضا عن تقاسم التكاليف فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The COP should request the Executive Secretary to make an estimate of the increased operating costs of the new premises and recommend how best to meet these additional requirements. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي إجراء تقدير للزيادات في تكاليف تشغيل المباني الجديدة والتوصية بكيفية تلبية هذه المتطلبات الإضافية على أفضل وجه.
    Based on the review of its workload, it has been determined that the existing resources in the Unit do not have the capacity to perform the additional requirements related to the planned centralization of all individual archive systems into one physical area and in one database system. UN واستنادا إلى استعراض عبء العمل الذي تضطلع به الوحدة، فقد تقرر أن الموارد القائمة فيها لا تتضمن القدرة على أداء المتطلبات الإضافية التي تتعلق بخطة الأخذ بالمركزية في جميع أنظمة المحفوظات الفردية بحيث تجمع في منطقة مادية واحدة وفي نظام واحد لقواعد البيانات.
    As can be seen, the grant provided for only part of the salaries of the core staff, equivalent to about 19 months of the required salary payments, while the additional requirements were met from the assessed contributions of member States. UN وكما هو واضح، فإن المنحة لا تغطي سوى جزءاً من رواتب الموظفين الأساسيين، بما يعادل رواتب حوالي 19 شهراً من المدفوعات المطلوبة، بينما تُدفع المتطلبات الإضافية من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء.
    In that connection, and taking into consideration the security strengthening projects either completed or at some stage of implementation, the team of experts and the project access control team, in close collaboration with the chiefs of security at each main location, have identified a number of specific additional requirements that should be addressed without delay. UN وفي هذا الصدد، ومع أخذ مشاريع تعزيز الأمن في الحسبان، المستكملة منها والتي لا تزال في مرحلة ما من مراحل التنفيذ، قام فريق الخبراء وفريق مراقبة الدخول، في ظل تعاون وثيق مع رؤساء الأمن في كل من المواقع الرئيسية، بتحديد عدد من المتطلبات الإضافية المعينة التي ينبغي تناولها دون إبطاء.
    In the absence of concrete information on the numbers involved, however, such additional requirements would be accommodated under common staff costs and reported in the context of the performance report. UN ولكن نظرا لعدم وجود معلومات ملموسة عن الأعداد المعنية، ستدرج هذه المتطلبات الإضافية تحت التكاليف العامة للموظفين ويبلغ عنها في سياق تقرير الأداء.
    The additional requirements related to cost parameters for civilian police, international staff, national staff, facilities and infrastructure, and ground transportation and medical items. UN وتتعلق المتطلبات الإضافية ببارامترات التكلفة للشرطة المدنية والموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والمرافق والهياكل الأساسية والنقل البري والخدمات الطبية.
    V. Administrative and financial arrangements and indication of additional requirements UN خامسا - الترتيبات الإدارية والمالية وتحديد المتطلبات الإضافية
    Proposed new article 88a was drafted to reflect the discussion in the Working Group regarding the possibility to derogate from the provisions of the draft instrument in certain cases regarding volume contracts, including the necessary conditions for such derogation, as well as some additional requirements. UN وقد صيغ مشروع المادة 88 أ الجديد لتجسيد المناقشة التي دارت في الفريق العامل بشأن إمكانية الخروج عن أحكام الصك في بعض الحالات المتعلقة بعقود الحجم. بما في ذلك الشروط الضرورية لمثل هذا الخروج عن الأحكام، فضلا عن بعض المتطلبات الإضافية.
    The COP should request the Executive Secretary to make an estimate of the increased operating costs of the new premises and recommend how best to meet these additional requirements. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي إجراء تقدير للزيادات في تكاليف تشغيل المباني الجديدة والتوصية بكيفية تلبية هذه المتطلبات الإضافية على أفضل وجه.
    Ultimately, the inclusion of the estimated additional requirements for the Durban Review Conference had prevented his delegation from joining the consensus on draft resolution A/C.5/62/L.18. UN وأشار إلى أن إدراج المتطلبات الإضافية التقديرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي حال في نهاية المطاف دون انضمام وفد بلده إلى توافق الآراء حول مشروع القرار A/C.5/62/L.18.
    In a related matter, the Committee notes an increasing trend towards requests for relatively small additional appropriations as a charge against the contingency fund when, based on past trends, it can be expected that the budget section in question will show a significant underexpenditure. Efforts should be made to absorb such additional requirements. UN وتلاحظ اللجنة بهذا الخصوص اتجاها متزايدا نحو طلب اعتمادات إضافية صغيرة نسبيا، تُخصم من صندوق الطوارئ، في حين يمكن التوقع على أساس الاتجاهات الماضية، بأن تقل النفقات عن الاعتمادات بشكل ملحوظ في باب الميزانية المعني وينبغي بذل الجهود لاستيعاب هذه المتطلبات الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more