"المتطوعات" - Translation from Arabic to English

    • volunteer
        
    • women volunteers
        
    • female volunteers
        
    • volunteering
        
    • volunteers are
        
    Grants to women volunteer social welfare centres. UN :: منحاً للنساء المتطوعات للعمل في مراكز الرعاية الاجتماعية.
    These considerable achievements increased the status and publicity for the centre and more women came to volunteer. UN وزادت هذه الإنجازات الضخمة من شأن وشهرة المركز، وزاد عدد المتطوعات.
    women volunteers account for 37 per cent of all assignments. UN وتستأثر المتطوعات بنسبة 37 في المائة من مجموع المهام.
    Moreover, the poor, indigent, disabled and women volunteers are entitled to free medical service in entirety. UN وبالإضافة إلى ذلك، للفقراء والمعوزين والمعوقين والنساء المتطوعات الحق في مجانية الخدمات الطبية بكاملها.
    The UNV programme's success in achieving increased representation of female volunteers was also commended. UN وجرى أيضا إطراء النجاح الذي حققه البرنامج في زيادة تمثيل المتطوعات.
    The number of female volunteers, however, increased by nearly 6 per cent, from 376 to 398 in 1991 and 1992, respectively. UN بيد أن عدد المتطوعات ازداد بنسبة ٦ في المائة من ٣٧٦ إلى ٣٩٨ في سنة ١٩٩١ وسنة ١٩٩٢ على التوالي.
    " 15. Recognizes the important role played by women volunteers, inter alia, in meeting women's needs, and encourages women's leadership and participation in all forms of volunteering; UN " 15 - تقر بالدور الهام الذي تؤديه المتطوعات في جملة أمور منها تلبية احتياجات المــرأة وتشجـع المــــرأة علـــى الاضطـــلاع بـــأدوار قياديــــة والمشاركــــة فــــي جميـــع أشكال العمل التطوعي؛
    These volunteers were identified by volunteer organisations in each State and Territory. UN وتحدد المنظمات التطوعية في كل ولاية وإقليم هؤلاء المتطوعات.
    These measures will assist many women who comprise a major proportion of volunteer workers in Australia. UN ومن شأن هذه التدابير أن تساعد الكثير من المنظمات النسائية التي تضم نسبة رئيسية من العاملات المتطوعات في أستراليا.
    While men more often volunteer when it comes to organising massive sport events, women volunteers are more active in the area of social assistance to young people, children, elderly people and people with disabilities. UN وفي حين أن الرجال يتطوعون أكثر من النساء حين يتعلق الأمر بتنظيم تظاهرات رياضية جماهيرية فإن النساء المتطوعات يكن أكثر نشاطا في مجال المساعدة الاجتماعية للشباب، والأطفال، والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقات.
    I met representatives of these lady health volunteer workers there in the past two weeks, and know how much they do to improve the life of the mother and the prospects of the child. UN وقد التقيت في الأسبوعين الماضيين بممثِّلات لأولئك المتطوعات العاملات في مجال الصحة، وأعلم حجم العمل الذي يقمن به لتحسين حياة الأم وآفاق الطفل.
    The Secretariat Focal Point for Women would support the efforts of the volunteer focal points for women currently working in over 15 peacekeeping missions to advance gender balance and foster a gender-friendly environment. UN وستدعم المنسقة جهود منسقات شؤون المرأة المتطوعات اللاتي يعملن حاليا في ما يزيد على 15 من بعثات حفظ السلام للمضي قُدُما بالتوازن بين الجنسين وتعزيز إيجاد بيئة مواتية جنسانيا.
    However, the proportion of women volunteers has clearly increased: from 3.3% to 4.6%, an increase of 39%. UN ومع هذا، فقد ارتفعت نسبة المتطوعات بشكل ملحوظ: من 3.3 في المائة إلى 4.6 في المائة، مما يمثل زيادة تبلغ 39 في المائة.
    women volunteers were best able to provide assistance to society, particularly to other women, and could more easily find support systems. UN وأن المتطوعات هن أفضل من يوفر المساعدة للمجتمع، وبخاصة لغيرهن من النساء، كما أنه يمكنهن إيجاد أنظمة للدعم على نحو أيسر.
    In percentage terms, the proportion of women volunteers remained unchanged. The attainment of gender parity continues to be a key objective UN على أن نسبة المتطوعات من النساء ظلت بغير تغيير بالنسب المئوية ومن ثم فإن تحقيق التكافؤ بين الجنسين ما زال هدفا رئيسيا.
    Training in early childhood development and managing preschool facilities was given to women volunteers at six centres. UN وتم توفير التدريب على تطوير الطفولة المبكﱢرة وإدارة مرافق ما قبل المدرسة، للنساء المتطوعات في ستة مراكز.
    Of particular interest in that connection was the experience in Bangladesh, where the Red Crescent Society had developed a programme to recruit and train female volunteers to work in the field of disaster preparedness. UN وتحظى تجربة بنغلاديش باهتمام خاص في هذا الصدد، حيث وضعت جمعية الهلال اﻷحمر برنامجا لتعيين وتدريب المتطوعات للعمل في ميدان التأهب للكوارث.
    The Campaign consists of a basic IT training scheme which adopts a " train-the-trainer " approach, so that enthusiastic female volunteers could be trained to provide IT training to others. UN وتتألف الحملة من برنامج تدريب أساسي على تكنولوجيا المعلومات يأخذ بنهج " تدريب المدربين " ، وبذلك يمكن تدريب المتطوعات المتحمسات على تدريب الآخرين على تكنولوجيا المعلومات.
    In order to increase the number of female volunteers in non-officer posts, a campaign was planned in 2000, implemented in subsequent years and concluded towards the end of 2003. UN وبغية زيادة عدد المتطوعات لوظائف ليست من وظائف الضباط، تم التخطيط لحملة في عام 2000، ونفذت هذه الحملة في السنوات التالية، ولقد اضطلع بإكمالها قرب نهاية عام 2003.
    This goal will be achieved through health institutions and schools across the Sultanate and through the efforts of voluntary support groups. These groups are health support teams established by female volunteers in almost all villages of the Sultanate and work mainly on developing different health messages to support national health programmes. UN ويتم ذلك من خلال المؤسسات الصحية والمدارس المنتشرة في أنحاء السلطنة، وفي بعض الأحيان بواسطة جهود الفرق المتحركة أو مجموعات دعم صحة المجتمع التي تم تكوينها من المتطوعات في كل قرى السلطنة تقريباً وتعمل على نشر الرسائل الصحية المختلفة ودعم البرامج الصحية الوطنية.
    In July 1999, the first case study had been published, regarding the experience of the Bangladesh Red Crescent Society in recruiting female volunteers in its disaster management programme. UN وقال إنه تم في تموز/ يوليه ١٩٩٩ نشر أول دراسة حالة تتعلق بخبرة بنغلاديش وجمعية الهلال اﻷحمر في تجنيد المتطوعات في برنامجها ﻹدارة الكوارث.
    17. Recognizes the important role played by women volunteers, inter alia, in meeting women's needs, and encourages women's leadership and participation in all forms of volunteering; UN 17 - تقر بالدور الهام الذي تؤديه المتطوعات في جملة أمور منها تلبية احتياجات المــرأة، وتشجـع المــــرأة علـــى الاضطـــلاع بـــأدوار قياديــــة والمشاركــــة فــــي جميـــع أشكال العمل التطوعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more