"المتظاهرين في" - Translation from Arabic to English

    • demonstrators in
        
    • protesters in
        
    • demonstrators at
        
    • demonstrations
        
    They also described how FAD encouraged voluntary enlistment among demonstrators in Change Square in Sana'a. UN وبيّنوا أيضا كيف كانت الفرقة تشجع التجنيد الطوعي لدى المتظاهرين في ساحة التغيير في صنعاء.
    Thailand therefore finds unacceptable the commission of violence and bodily harm to Buddhist monks and other demonstrators in Yangon. UN ولذلك تجد تايلند أنه من غير المقبول أن يلحق العنف والإصابات الجسدية بالرهبان البوذيين وغيرهم من المتظاهرين في يانغون.
    In 2011, during the height of the civil unrest, armed children in uniforms were seen on a regular basis manning military checkpoints or protecting demonstrators in major cities, such as Sana'a and Taiz. UN ففي عام 2011، والاضطرابات الأهلية على أشدها، شوهد أطفال مسلحون في الزي العسكري غير ما مرة يحرسون نقاط التفتيش العسكرية أو يحمون المتظاهرين في كبريات المدن، مثل صنعاء وتعز.
    The Special Representative expressed concern regarding violence used by the police against protesters in the days preceding the elections. UN وأعربت الممثلة الخاصة عن قلقها إزاء العنف الذي استخدمته الشرطة ضد المتظاهرين في الأيام التي سبقت الانتخابات.
    It was also concerned at reports of cases of disappearances of protesters in Luanda between 2011 and 2012. UN وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء التقارير المقدمة عن حالات اختفاء المتظاهرين في لواندا في عامي 2011 و2012.
    This has included the use of force against Palestinian women and youths recently protesting against settlement plans in the West Bank, against demonstrators at numerous checkpoints, and the detention and arrest of dozens of Palestinian civilians. UN وشمل هذا استخدام القوة ضد الفلسطينيات والشابات اللاتي كن يحتججن مؤخرا على مخططات الاستيطان في الضفة الغربية، وضد المتظاهرين في نقاط تفتيش متعددة، واحتجاز واعتقال عشرات المدنيين الفلسطينيين.
    15. In its first report, the Commission of Inquiry concluded that Qadhafi forces had used excessive force against demonstrators in February 2011. UN 15- استنتجت لحنة التحقيق، في تقريرها الأول، أن قوات القذافي استخدمت القوة المفرطة ضد المتظاهرين في شباط/فبراير 2011.
    Sporadic abuses, including allegations of rape or sexual violence, and the killing of a group of demonstrators in April, were reported. UN وذكرت التقارير وقوع اعتداءات متفرقة، منها مزاعم بالاغتصاب والعنف الجنسي وقتل مجموعة من المتظاهرين في نيسان/أبريل.
    Five people, including a 12-year-old boy, were killed when riot police opened fire against demonstrators in the province of Balochistan, Pakistan. UN وقتل 5 أشخاص من بينهم طفل في الثانية عشرة من العمر عندما قامت شرطة مقاومة الشغب بفتح النار على المتظاهرين في مقاطعة بلوشستان بباكستان.
    201. On 19 July, Jewish settlers attacked demonstrators in the village of Qaryut. UN ١٠٢ - وفي ٩١ تموز/يوليه، هجم المستوطنون اليهود على المتظاهرين في قرية قريوط.
    127. With legal avenues for redress exhausted, opposition leaders called on demonstrators in the streets to remain peaceful. UN ٧٢١- وباستنفاد السبل القانونية للانتصاف، دعا زعماء المعارضة المتظاهرين في الشوارع إلى إبقاء المظاهرات سلمية.
    They think we have a democracy here " , as he fired on demonstrators in the stadium. UN إنهم يظنون أننا هنا في ديمقراطية " ، بينما كان يطلق النار على المتظاهرين في الملعب.
    The representative noted that while the identities of the demonstrators in those events were unknown, Cuba believes that persons whom it considers to be terrorists are present within the host country. UN وأشار الممثل إلى أن هويات المتظاهرين في تلك الحوادث غير معروفة، لكن كوبا تعتقد أن أشخاصا تعتبرهم إرهابيين موجودون داخل البلد المضيف.
    Sporadic abuses, including allegations of rape or sexual violence, and the killing of a group of demonstrators in April, have been reported. UN وذكرت التقارير بعض الاعتداءات المتفرقة، منها مزاعم بالاغتصاب والعنف الجنسي وقتل مجموعة من المتظاهرين في نيسان/أبريل.
    In fact, the fuss about this artificially created problem is designed to divert the attention of international public opinion from the illegal and inhuman actions of the Estonian authorities in dismantling and relocating the Bronze Soldier memorial in Tallinn and from the repression against the demonstrators in the Estonian capital. UN وفي الواقع، إن ما أُثير من صخب حول هذه المشكلة المصطنعة يهدف إلى إلهاء الرأي العام الدولي عن الأعمال غير المشروعة واللاإنسانية التي قامت بها السلطات الإستونية في تفكيك ونقل النصب التذكاري للجندي البرونزي في تالين، وعن قمع المتظاهرين في العاصمة الإستونية.
    In related developments, it was reported that Ha’aretz reporter Ada Ushpis was wounded on 7 December by IDF soldiers shooting rubber coated bullets at a group of demonstrators in northern Ramallah. UN وفي تطورات ذات صلة، أفيد أن مراسلة هآرتس، آدا أوشبس، جرحت في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر على يد جنود من جيش الدفاع اﻹسرائيلي كانوا يطلقون عيارات مكسوة بالمطاط على جماعة من المتظاهرين في شمالي رام الله.
    Some observers have also suggested that a commission of inquiry could address crackdowns against demonstrators in urban areas in 1988, 1996 and 2007, or military campaigns that targeted civilians in Shan State, particularly from 1996 to 1998. UN واقترح بعض المراقبين أيضا أن تقوم لجنة تحقيق بالتحقيق في عمليات الاعتداء على المتظاهرين في المناطق الحضرية في أعوام 1996 و 1988 و 2007؛ أو الحملات التي شنّها الجيش على المدنيين في ولاية شان وخاصة من عام 1996 إلى عام 1998.
    The use of snipers and lethal ammunitions against demonstrators in situations where there is no threat to soldiers' lives or to the lives of others under their protection appears to indicate an intention, or at least recklessness, to cause harm to civilians, which may amount to wilful killing. UN 1433- ويبدو أن استخدام القناصة والذخيرة المميتة ضد المتظاهرين في الحالات التي لا يوجد فيها أي تهديد لحياة الجنود أو لحياة من هم تحت حمايتهم، إشارة إلى وجود نية، أو عدم مبالاة على الأقل، بالتسبب في إلحاق الأذى بالمدنيين، وهو ما قد يساوي القتل العمد.
    :: Dozens of Palestinians were injured by occupying forces, which shot at protesters in Jerusalem following the discovery of Al-Ramouni's body. UN :: أصيب عشرات الفلسطينيين بجروح عندما قامت قوات الاحتلال بإطلاق النار على المتظاهرين في القدس الشرقية عقب اكتشاف جثة الراموني.
    The number of protesters in Tuzla had reached 3,000 by 7 February when the protests turned violent. UN وبلغ عدد المتظاهرين في توزلا 000 3 شخص في 7 شباط/فبراير عندما جنحت هذه الاحتجاجات نحو العنف.
    18. The Commission determined that Qadhafi forces fired on protesters in Misrata, leading to deaths and injuries. UN 18- وخلصت اللجنة إلى أن قوات القذافي أطلقت النار على المتظاهرين في مصراتة، مما أدى إلى سقوط قتلى وجرحى.
    127. demonstrators at the stadium were arrested by red berets, Thégboro's gendarmes, mobile gendarme units and CMIS police. UN 127 - قام باعتقال المتظاهرين في الملعب كل من القبعات الحمر ودَرَكِيو تيغبورو ودركيو السرايا المتحركة وأفراد الشرطة التابعين للسرية المتحركة للتدخل والأمن.
    ASEAN expressed revulsion over reports that demonstrations in Myanmar are being suppressed by violent force and that there have been a number of fatalities. UN وأعربت رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن استيائها من التقارير الواردة عن قمع المتظاهرين في ميانمار بالقوة العنيفة ووقوع عدد من الإصابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more