"المتعادل القيمة" - Translation from Arabic to English

    • equal value
        
    Another fundamental principle in the Employment Act is the right to equal pay for work of equal value. UN وثمة مبدأ أساسي في قانون التوظيف هو الحق في المساواة في الأجر مقابل العمل المتعادل القيمة.
    The Committee notes that the pending Employment Bill would provide for equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وتلاحظ اللجنة أن مشروع القانون المتعلق بالعمالة قيد النظر سينص على دفع أجور متساوية للرجال والنساء لقاء العمل المتعادل القيمة.
    The Committee notes that the pending Employment Bill would provide for equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وتلاحظ اللجنة أن مشروع القانون المتعلق بالعمالة قيد النظر سينص على دفع أجور متساوية للرجال والنساء لقاء العمل المتعادل القيمة.
    However, while the Committee noted that the setting of minimum wages is an important means of applying the Convention, it also noted that this legislation contains no specific provisions on equal remuneration for men and women for work of equal value. UN غير أنه في حين أن اللجنة لاحظت أن تحديد الحد الأدنى للأجور وسيلة هامة لتطبيق الاتفاقية، فقد لاحظت أيضا أن هذا التشريع لا يتضمن أحكاما محددة بشأن المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة على العمل المتعادل القيمة.
    The policy further envisages that minimum and above minimum wages will be paid on the basis of equal pay for equal work, and equal pay for work of equal value between men and women. UN كما تتوخى هذه السياسة أن يدفع الحد الأدنى من الأجور والأجور التي تكون فوق الحد الأدنى على أساس المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر على العمل المتساوي، والمساواة في الأجر على العمل المتعادل القيمة.
    The Anti-Discrimination and Equality Ombud ensured that the Gender Equality Act was complied with in terms of equal pay for work of equal value. UN ويكفل أمين المظالم المعني بمناهضة التمييز وتحقيق المساواة امتثال قانون المساواة بين الجنسين لشروط المساواة في الأجر عن العمل المتعادل القيمة.
    It prohibits discrimination and enshrines the principle of fair wages and equal remuneration for work of equal value without distinction or discrimination of any kind, in particular, on the basis of gender, among other grounds. UN ويحظر التمييز ويجسد مبدأ عدالة الأجور والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة دون تفرقة أو تمييز من أي نوع، لا سيما بسبب نوع الجنس، ضمن أسباب أخرى.
    Recalling that section 38 of the agreement is not in conformity with the Convention, the Committee noted the Government's commitment to take the concept of " work for equal value " into account in the forthcoming revision of the agreement. UN وقد أشارت اللجنة إلى أن المادة 38 من الاتفاق لا تنسجم مع الاتفاقية، وأحاطت علما بالتزام الحكومة بأن تأخذ مفهوم " العمل المتعادل القيمة " في حسبانها في التنقيح المقبل للاتفاق.
    Noting the Government's statement that changes in societal attitudes are enhanced by increased awareness, the Committee asked the Government to provide information on what measures it is taking in the private and public sectors as well as in cooperation with workers' and employers' organizations to raise awareness with respect to the principle of equal pay for work of equal value. UN ومع ملاحظة بيان الحكومة بأن زيادة الوعي تعزز حدوث تغييرات في الاتجاهات الاجتماعية، طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير التي تتخذها في القطاعين الخاص والعام وكذلك في مجال التعاون مع منظمات العمال وأصحاب الأعمال لزيادة الوعي بمبدأ المساواة في الأجر فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة.
    The Committee further noted the Government's confirmation that Government Regulation No. 8 of 1981 remains valid and that work agreements, company regulations or collective agreements should be established in accordance with section 3 of this Regulation, which provides that, in determining wages, employers shall not discriminate between men and women for work of equal value. UN ولاحظت اللجنة أيضا تأكيد الحكومة على أن اللائحة الحكومية رقم 8 لسنة 1981 لا تزال سارية المفعول وأن إنشاء أنظمة الشركة واتفاقاتها الجماعية تتم طبقا للمادة 3 من هذه اللائحة، التي تنص على ألا يميز أصحاب الأعمال، عند تقرير الأجور، بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة.
    While the policy refers to the objective of achieving horizontal and vertical equity in respect of pay throughout the public service, no reference is made to the need to ensure equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وبينما تشير السياسة العامة للأجور إلى الهدف المتمثل في تحقيق تكافؤ أُفقي ورأسي في الأجور بين مختلف وظائف الخدمة العامة، لا ترد أية إشارة إلى ضرورة كفالة مساواة المرأة بالرجل في الأجر عن العمل المتعادل القيمة.
    She was horrified by the definition of " work of equal value " given in paragraph 2 of annex I to section XIII of the report. UN ٣٦ - ثم أعربت عن جزعها إزاء تعريف مصطلح " العمل المتعادل القيمة " الوارد في الفقرة ٢ من المرفق اﻷول للباب الثالث عشر من التقرير.
    The philosophy behind the concept of " work of equal value " was that such work might not be similar but was of equal value in the long run. UN فالفكرة وراء مفهوم " العمل المتعادل القيمة " هي أن هذا العمل قد لا يكون متشابها ولكنه متعادل في القيمة على المدى الطويل.
    States Parties shall take all appropriate measures to ... ensure, on a basis of equality of men and women ... (d) The right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value, as well as equality of treatment in the evaluation of the quality of work; UN 11/1/د - " الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل "
    Cleaning jobs are a particularly good illustration of the provisions of the code of conduct with respect to equal pay between men and women for work of equal value, issued by the European Commission for the benefit of labour and management. UN ويوضح مثال أعمال التنظيف بصورة جيدة جدا ما تشير إليه " مدونة قواعد السلوك في مجال المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة " وهي مدونة نشرتها اللجنة اﻷوروبية لفائدة الشركاء الاجتماعيين.
    The 2005 Guidelines on Equal Employment Opportunities (EEO) provide detailed guidelines on how to implement the principle of equal remuneration for men and women for " work of equal value " . UN أما المبادئ التوجيهية لعام 2005 بشأن تكافؤ الفرص في التوظيف، فإنها تقدم مبادئ توجيهية تفصيلية حول كيفية تنفيذ مبدأ مساواة الرجل والمرأة في الأجر فيما يتعلق " بالعمل المتعادل القيمة " .
    352. Given the existence of a legislative framework for regulating questions concerning the establishment and payment of monthly wages and monitoring compliance, Kazakhstan was able to ratify ILO Convention No. 100 concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of equal value. UN 352- وبفضل وجود أساس تشريعي في كازاخستان يحكم قضايا تحديد مستوى الأجور ودفعها والامتثال لمتطلباتها صدقّت كازاخستان على اتفاقية منظمة العمل الدولية " المساواة في الأجور بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة " .
    The Committee noted the Tripartite Declaration on Equal Remuneration for Men and Women Performing Work of equal value, by which the National Trades Union Congress, the Singapore National Employers' Federation and the Ministry of Manpower affirm their commitment to the principle embodied in the Convention. UN وبخصوص المادة الجديدة 70 ألف من مدونة العمل والمادة 36 من قانون المساواة في المعاملة لعام 2004، اللتان تنصَّان على اعتماد أصحاب العمل خططا لتحقيق تكافؤ الفرص، رأت اللجنة أنه من الأهمية بمكان أن تتضمن هذه الخطط أهدافا محددة وتدابير عملية لتطبيق ورصد مبدأ المساواة في الأجر فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة.
    22. As its Constitution referred to equal pay for equal work, and not to equal pay for work of equal value as required under article 11, paragraph 1 (e), of the Convention, she wondered whether the State party had considered the principle of " equal value " . UN 22 - ولما كان دستور البلد يشير إلى المساواة في الأجر مقابل العمل المتكافئ وليس المساواة في الأجر مقابل العمل المتعادل القيمة حسب المطلوب بموجب الفقرة 1 (د) من المادة 11 من الاتفاقية، فإنها تتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف تضع في الاعتبار مبدأ العمل " متعادل القيمة " .
    The Committee recalled paragraph 3 (1), of Recommendation No. 90, which suggests that " where appropriate in the light of the methods used in operation for the determination of remuneration, provision should be made by legal enactment for the general application of the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value " . UN وأشارت اللجنة إلى الفقرة 3 (1) من التوصية رقم 90 التي تنص على أنه " كلما كان ذلك ملائما في ضوء الأساليب المستخدمة في عملية تحديد الأجر، ينبغي النص من خلال قانون على التطبيق العام لمبدأ مساواة الرجال والنساء في الأجر عن العمل المتعادل القيمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more