"المتعاقدون في" - Translation from Arabic to English

    • contractors in
        
    Breakdown of expenditure against fees paid by contractors in 2011 UN توزيع النفقات مقارنة بالرسوم التي دفعها المتعاقدون في عام 2011
    Breakdown of expenditure against fees paid by contractors in 2011 UN توزيع النفقات مقارنة بالرسوم التي دفعها المتعاقدون في عام 2011
    62. The secretariat has recently engaged in a process of assimilating the environmental data provided by the contractors in their annual reports. UN 62 - وانخرطت الأمانة مؤخرا في عملية تجميع للبيانات البيئية التي يوفرها المتعاقدون في تقاريرهم السنوية.
    Noting that the Commission considered the environmental work reported by contractors in 2011 to be generally of better quality than that reported in previous years, UN وإذ يلاحظ أن اللجنة اعتبرت أن نوعية الإبلاغ البيئي الذي قام به المتعاقدون في عام 2011 أفصل عموما مما كان عليه في السنوات السابقة،
    The purpose of the draft guidelines is to describe the procedures to be followed by contractors in acquiring baseline data, monitoring their exploration activities and reporting those activities to the Authority. UN والغرض من مشروع المبادئ التوجيهية هو شرح اﻹجراءات التي يتعين أن يتبعها المتعاقدون في الحصول على بيانات خط اﻷساس ورصد أنشطتهم الاستكشافية وتقديم تقارير عن هذه اﻷنشطة إلى السلطة.
    Increase the level of technological research carried out by contractors in developing countries. UN (و) رفع مستوى البحث التكنولوجي الذي يقوم به المتعاقدون في البلدان النامية.
    12. The environmental work reported by contractors in 2014 is generally of better quality than that reported in previous years. UN ١٢ - تتسم الأعمال البيئية التي أبلغ عنها المتعاقدون في عام 2014 بأنها أفضل نوعية عموما من الأعمال المبلغ عنها في تقاريرهم عن السنوات السابقة.
    18. The environmental work reported by contractors in 2014 is generally of better quality than that reported in previous years. UN 18 - يعد العمل البيئي الذي أبلغ عنه المتعاقدون في عام 2014 أفضل جودةً بوجه عام عن نظيره الذي أبلغوا عنه في السنوات السابقة.
    (n) The environmental work reported by contractors in 2011 is generally of better quality than that reported in previous years. UN (ن) تتسم الأعمال البيئية التي أبلغ عنها المتعاقدون في عام 2011 بأنها أفضل نوعية عموما من الأعمال المبلغ عنها في تقاريرهم عن السنوات السابقة.
    (n) The environmental work reported by contractors in 2011 was generally of better quality than that reported in previous years. UN (ن) تتسم الأعمال البيئية التي أبلغ عنها المتعاقدون في عام 2011 بأنها أفضل نوعية عموما من الأعمال المبلغ عنها في تقاريرهم عن السنوات السابقة.
    (e) The environmental work reported by contractors in 2010 is generally of better quality than that reported in previous years. UN (هـ) تتسم الأعمال البيئية التي أبلغ عنها المتعاقدون في عام 2010 بوجه عام بجودة أفضل قياساً إلى الأعمال المذكورة في تقاريرهم عن السنوات السابقة.
    56. Regarding the measures which the International Seabed Authority could take to verify the claims of contractors regarding their environmental practices, it was noted that although there would eventually be inspectors for the mining activities carried out by contractors in areas managed by the Authority, such inspectors had not yet been contracted owing to the lack of mining activities to date. UN 56 - وبخصوص التدابير التي يمكن أن تتخذها السلطة الدولية لقاع البحار في سبيل التحقق من ادعاءات المتعاقدين بشأن ممارساتهم البيئية، أُشير إلى أنه لم تُبرم حتى الآن عقود مع مفتشين للتحقق من أنشطة التعدين التي ينفذها المتعاقدون في المناطق التي تديرها السلطة نظرا لأن تلك المناطق لم تنفذ فيها أنشطة تعدين حتى الآن، غير أنه في النهاية سيكون هناك مثل هؤلاء المفتشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more