"المتعاقدين الخارجيين" - Translation from Arabic to English

    • external contractors
        
    • outside contractors
        
    • party contractors
        
    This cost saving arises because the technical support for the commissioning and operation of the permanent broadcast facilities is being provided by in-house staff of the Broadcast and Conference Support Section, rather than external contractors. UN وتنشأ هذه الوفورات في التكاليف لأن موظفين داخليين من قسم دعم البث الإذاعي والمؤتمرات يقدمون الدعم التقني المتعلق بإدخال مرافق البث الدائم في الخدمة وتشغيلها، بدلا من المتعاقدين الخارجيين.
    While many such projects, such as the construction of schools and a hospital, had been previously stalled, they were now well under way, owing in part to the Strategic Plan and the transfer of project management from external contractors to local contractors. UN وقال إنه على حين توقف كثير من هذه المشاريع، كمشاريع بناء المدارس وبناء أحد المستشفيات، فإن هذه المشاريع قد استؤنف العمل فيها وذلك يرجع جزئيا إلى الخطة الاستراتيجية وإلى نقل إدارة المشروع من المتعاقدين الخارجيين إلى المتعاقدين المحليين.
    The total number of candidates examined to update the Section's active roster of external contractors and to fill language-related posts within the Tribunal was 614. UN وبلغ مجموع المرشحين الذين خضعوا للامتحان 614 شخصا، وكان الهدف من تلك الامتحانات هو استكمال قائمة المتعاقدين الخارجيين الجارية وشغل الوظائف المتصلة باللغات في المحكمة.
    To ensure a timely and efficient response to various demands, the Section had to draw heavily on outside contractors and to continue at the same time its search for qualified professional staff willing to work in The Hague. UN ومن أجل كفالة تلبية مختلف الطلبات في الوقت المناسب وبصورة فعالة، كان على القسم أن يعتمد بشدة على المتعاقدين الخارجيين وأن يواصل في الآن ذاته بحثه عن موظفين فنيين مؤهلين مستعدين للعمل في لاهاي.
    This would be more cost-effective and ensure independence from outside contractors. UN وسوف يكون هذا أكثر فعالية من حيث التكلفة، كما أنه سيضمن الاستقلال عن المتعاقدين الخارجيين.
    The assignment of a subject matter expert together with the consolidation of all procurement activities under the Project Management Office has strengthened Umoja's ability to manage multiple third party contractors. UN وقد ساهم تعيين خبير متخصص في كل مجال معين إلى جانب توحيد جميع أنشطة الشراء في إطار مكتب إدارة المشاريع في تعزيز قدرة أوموجا على إدارة شؤون المتعاقدين الخارجيين المتعددين.
    A proposal was made to share rosters of external contractors among duty stations, and efforts were being made to coordinate and exchange best practices, including in the field of information technology. UN وقدم اقتراح بتبادل قوائم المتعاقدين الخارجيين فيما بين مراكز العمل، وتُبذل جهود لتنسيق أفضـــل للممـــــارسات وتبادلهـا، بما في ذلك في ميدان تكنولوجيا المعلومات.
    In addition, the loss of some of the largest external contractors implies that the Mission would have no other recourse but to work with smaller external contractors, which would require additional capacity for the oversight and monitoring of the implementation of the related contracts. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينطوي فقدان بعض أكبر المتعاقدين الخارجيين على اضطرار البعثة إلى اللجوء إلى العمل مع مقاولين خارجيين أصغر، وهو ما يتطلب قدرة إضافية لرصد ورقابة العقود ذات الصلة.
    The higher number resulted from the increased reliance on on-line applications/tools in the sectors, support for external contractors and the establishment of Internet cafes UN يعزى ارتفاع العدد إلى زيادة الاعتماد على التطبيقات/الأدوات المباشرة في القطاعات، والدعم المقدم إلى المتعاقدين الخارجيين وإنشاء مقاهي الإنترنت خادوماً
    The Department is investigating the possibilities of a joint approach to contractual translation through shared roster(s) for external contractors. UN وتستكشف الإدارة إمكانات اتباع نهج مشترك للترجمة التعاقدية عن طريق تقاسم قائمة (قوائم) المتعاقدين الخارجيين.
    In addition, lower requirements related to communications in the amount of $673,200 were attributable to the replacement of the external contractors' services by the in-house services and lower-than-estimated requirements for other communication services. C. Mission support initiatives UN إضافة إلى ذلك، نجم نقص الاحتياجات في الموارد المتعلقة بالاتصالات والتي بلغت 200 673 دولار إلى الاستعاضة عن خدمات المتعاقدين الخارجيين بخدمات داخلية ونقص الاحتياجات عما هو متوقع فيما يتعلق بخدمات الاتصالات الأخرى.
    The Committee was further informed that the measures taken to mitigate the considerable risks inherent in contractual translation included the stringent vetting of prospective contractors; the designation by each translation service of a senior reviser as the focal point for quality control, including revision where necessary; and the closer matching of jobs to the subject area expertise of external contractors. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن التدابير المتخذة للحد من المخاطر الجمة الكامنة في الترجمة التحريرية التعاقدية تشمل التدقيق الصارم في المتعاقدين المحتملين؛ وتحديد مراجع أقدم في كل دائرة من دوائر الترجمة التحريرية ليكون منسقا لمراقبة الجودة، والقيام بالمراجعة إذا اقتضى الأمر؛ والمطابقة الوثيقة للوظائف مع مجالات خبرة المتعاقدين الخارجيين.
    A distinction remained between outside contractors and freelance staff working off-site as an alternative to working in-house. UN ويظل هناك فرق بين المتعاقدين الخارجيين والموظفين المستقلين الذين يعملون خارج موقع العمل كبديل للعمل داخل المنظمة.
    With the ongoing workload and pace of deadlines, the Section also had to rely on outside contractors for the timely provision of its services. UN ونظرا لعبء العمل الراهن وسرعة تواتر المواعيد المحددة لإنجاز المهام، اضطر القسم إلى الاعتماد أيضا على المتعاقدين الخارجيين لتوفير خدماته في حينها.
    As deadlines and workload were increasing continuously, the Section had to rely also on outside contractors for the timely provision of its services. UN ونظرا لكثرة المواعيد المحددة لإنجاز المهام وتزايد عبء العمل بصفة مستمرة اضطر القسم إلى الاعتماد أيضا على المتعاقدين الخارجيين لتوفير خدماته في حينها.
    34A.6 A decrease of $57,900 has been achieved as a result of increased data entry work being performed in-house by the staff of the Commission secretariat, as opposed to outside contractors. UN ٣٤ ألف - ٦ تحقق نقصان قدره ٩٠٠ ٥٧ دولار نتيجة لزيادة العمل المتعلق بتغذية البيانات الذي يؤديه داخليا موظفو أمانة اللجنة عوضا عن المتعاقدين الخارجيين.
    The Committee also instructed the Task Force to consider the possibility of standardizing a number of commonly used goods among participating organizations in order to group purchases with outside contractors. UN وأصدرت اللجنة في أيار/مايو تعليمات إلى فرقة العمل كي تنظر في إمكانية توحيد عدد من السلع المستخدمة بشكل مشترك فيما بين المنظمات المشاركة بغية تجميع شرائها من المتعاقدين الخارجيين.
    Recommendation 20, Distribution Unit: UNHCR should establish a unit with responsibility to distribute and, where appropriate, merchandise all dissemination products and publications, to coordinate activities of outside contractors concerned, and to collect fees and contributions generated by the products and publications. UN التوصية ٠٢، وحدة التوزيع: ينبغي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تنشئ وحدة تتولى مسؤولية توزيع جميع المنتجات والمنشورات المعدة للنشر وترويجها عند الاقتضاء، وتنسيق أنشطة المتعاقدين الخارجيين المعنيين وجمع الرسوم والمساهمات التي تدرها المنتجات والمنشورات.
    The assignment of a subject matter expert together with the consolidation of all procurement activities under the Project Management Office has strengthened Umoja's ability to manage multiple third party contractors. UN وقد ساهم تعيين خبير متخصص في كل مجال معين إلى جانب توحيد جميع أنشطة الشراء في إطار مكتب إدارة المشاريع في تعزيز قدرة أوموجا على إدارة شؤون المتعاقدين الخارجيين المتعددين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more