At 1540 hours the Lahad militia collaborating with Israel fired two direct-fire rounds at outlying areas of Arabsalim from the Tahrah position. | UN | - وفي الساعة ٤٠/١٥ أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من موقع الطهرة قذيفتي مباشر سقطتا في خراج بلدة عربصاليم. |
At 0635 hours the Lahad militia collaborating with Israel fired three 81-mm mortar shells at outlying areas of Kafr Falus from the Tahrah position. | UN | - الساعة ٣٥/٦ أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من موقع الطهرة ٣ قذائف هاون ٨١ ملم سقطت على خراج بلدة كفرفالوس. |
Between 1255 and 1430 hours the Lahad militia collaborating with Israel fired several 81-mm mortar shells and directed a number of bursts of medium-weapons fire at Haddatha and Haris from the Ruways and Shafiq al-Naml positions. | UN | - بين الساعة ٥٥/١٢ والساعة ٣٠/١٤ أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من موقعي الرويس وشقيف النمل عدة قذائف هاون ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه بلدتي حداثا وحاريص. |
Level of satisfaction of client offices with support services | UN | مستوى ارتياح المكاتب المتعاملة مع القوة لخدمات الدعم |
Rather, the Council will be both the project's client and its ultimate custodian. | UN | بل سيكون هو الجهة المتعاملة مع المشروع والقيم الأساسي عليه في نفس الوقت. |
At 2245 hours the Lahad militia collaborating with Israel fired several rifle-launched grenades at the easternmost neighbourhood of Kafr Tibnit from the Ali al-Tahir position. One of them hit an occupied dwelling owned by Akabir Muhammad Gharib. | UN | - الساعة ٤٥/٢٢ أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من موقع علي الطاهر عدة رمانات بندقية نوع " لانشر " باتجاه الحارة الشرقية لبلدة كفرتبنيت اصابت إحداها منزل مأهول عائد للمواطنة اكابر محمد غريب. |
Between 0630 and 0700 hours the Lahad militia collaborating with Israel fired several 120-mm mortar shells and directed bursts of medium-weapons fire at the area around Sujud hill from the Rayhan and Mlita positions. | UN | - بين الساعة ٣٠/٦ والساعة ٠٠/٧ أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من موقعي الريحان ومليتا عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط تلة سجد. |
Between 0700 and 0730 hours the Lahad militia collaborating with Israel fired three 120-mm mortar shells at Sujud hill. | UN | - بين الساعة ٠٠/٧ والساعة ٣٠/٧ أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على أطراف تلة سجد. |
At 2130 hours the Lahad militia collaborating with Israel fired an 81-mm mortar shell into the area near its position in the Kafr Hunah triangle. | UN | - الساعة ٣٠/٢١ أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من موقع مثلث كفر حونة قذيفة هاون ٨١ ملم سقطت في محيط الموقع. |
At 1105 hours the Lahad militia collaborating with Israel fired several 120-mm mortar shells at Jabal al-Khalawat from the Abu Qamhah and Zaghlah positions. | UN | - الساعة ٠٥/١١ أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من مواقع أبو قمحة وزغلة عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم باتجاه جبل الخلوات. |
At 1900 hours the Lahad militia collaborating with Israel fired three 100-mm mortar shells at Jabal Bir al-Dahr from the Abu Qamhah position. | UN | - الساعة ٠٠/١٩ أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من موقع أبو قمحة ٣ قذائف هاون ١٠٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
At 2120 hours the Lahad militia collaborating with Israel directed several bursts of medium-weapons fire from the Shaqif al-Naml position at outlying areas of the town. | UN | - الساعة ٢٠/٢١ أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من موقع شقيف النحل عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج البلدة المذكورة. |
In 1985, the Northern Command of the Israeli army of occupation decided to use the barracks as a central detention camp under the command of Antoine Lahad, who had taken over as leader of the militia collaborating with the Israeli occupation forces in 1986 after the death of Saad Haddad. | UN | وفي العام ١٩٨٥ قررت القيادة العسكرية الشمالية لجيش الاحتلال الاسرائيلي اعتماد هذه الثكنة كمعتقل مركزي تحت إمرة أنطوان لحد الذي تسلم مهامه كقائد للميليشيات المتعاملة مع الاحتلال الاسرائيلي عام ١٩٨٦ إثر وفاة سعد حداد، إذ أدخلت عليه تعديلات ليستوعب أعداد المعتقلين اللبنانيين. |
Between 1320 and 1340 hours the Lahad militia collaborating with Israel fired eight 120-mm mortar shells at outlying areas of Haddatha and Ayat al-Jabal from the Shaqif al-Naml position. | UN | - وبين الساعة ٢٠/١٣ و ٤٠/١٣، أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من موقع شقيف النمل ٨ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدتي حداثا وعيتا الجبل. |
Between 0155 and 0210 hours the Lahad militia collaborating with Israel fired three 155-mm artillery shells at Mazra`at al-Hamra from the Zafatah position. | UN | - بين الساعة ٥٥/١ و ٠١/٢، أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من موقع الزفاتة ٣ قذائف مدفعية ٥٥١ ملم سقطت على مزرعة الحمرا. |
(b) Refusal to enlist in the militias collaborating with Israel; | UN | )ب( رفض الانخراط في الميليشيات المتعاملة مع إسرائيل؛ |
Between 1110 and 1130 hours the Lahad militia collaborating with Israel fired several 155-mm artillery shells at outlying areas of Jba` from the Sujud hill position. | UN | - بين الساعة ١٠/١١ والساعة ٣٠/١١ أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من موقع تلة سجد عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة جباع. |
In addition, the Facility provided training workshops focusing on lead agency development and infrastructure safety in client countries, supporting country road safety management activities. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقد المرفق حلقات عمل تدريبية تركز على تطوير وكالات رائدة وهياكل أساسية مختصة بالسلامة في البلدان المتعاملة مع المرفق، وتقدم الدعم للأنشطة القطرية لإدارة السلامة على الطرق. |
While the DMFAS software is operational in a constantly growing number of countries, UNCTAD has accepted responsibility for providing a continuing “maintenance service” to DMFAS client countries. | UN | وبينما تُستخدم البرامج الحاسوبية لنظام إدارة الديون والتحليل المالي في عدد متزايد باستمرار من البلدان، فإن اﻷونكتاد قد قبل مسؤولية توفير `خدمة صيانة` مستمرة للبلدان المتعاملة مع النظام. |
client departments and offices also gave an overall positive assessment of OIOS, suggesting that it should focus on improving the understanding of its mandate and scope and provide more regular and open communication with clients. | UN | وقدمت الإدارات والمكاتب المتعاملة مع المكتب تقييما إيجابيا عموما للمكتب واقترحت أن يركز على تحسين تفهم ولايته ونطاق عمله وأن يوفر المزيد من الاتصال المنتظم والصريح مع عملائه. |
The priorities of the annual work programme of OIOS, the biennial budget proposal and the medium-term plan depend largely on requests made by the General Assembly, the Secretary-General, OIOS client departments, offices, funds and programmes and the results of the OIOS strategic planning process. | UN | وتتوقف أولويات برنامج العمل السنوي للمكتب، ومقترحات الميزانية لفترة السنتين، والخطة المتوسطة الأجل، إلى حد كبير على الطلبات المقدمة من الجمعية العامة، والأمين العام، والإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج المتعاملة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ونتائج عملية التخطيط الاستراتيجي للمكتب. |