"المتعامل معها" - Translation from Arabic to English

    • client
        
    Furthermore, capital master plan project managers coordinate with the client departments on a daily basis. UN وعلاوة على ذلك، ينسق مديرو مشروع المخطط العام العمل بصورة يومية مع الإدارات المتعامل معها.
    Particular attention will be given to improving the current procedures for the administration of extrabudgetary funds, including responding in a more timely manner to client departments and offices. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى تحسين الإجراءات المتبعة في الوقت الحالي لإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك الرد على الإدارات والمكاتب المتعامل معها في المواعيد المناسبة.
    The ultimate goal of the proposed improvements is to facilitate timeliness in service delivery to better meet client departments' needs. UN والغاية النهائية من التحسينات المقترحة هي تسهيل تقديم الخدمات في الوقت المناسب لتلبية احتياجات الإدارات المتعامل معها على نحو أفضل.
    Particular attention will be given to improving the current procedures for the administration of extrabudgetary funds, including responding in a more timely manner to client departments and offices. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى تحسين الإجراءات المتبعة في الوقت الحالي لإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك الرد على الإدارات والمكاتب المتعامل معها في المواعيد المناسبة.
    To achieve this, client departments are expected to submit documents for translation at least 10 weeks before a conference or meeting is scheduled to take place, giving conference services 4 weeks in which to process and distribute the documents. UN وتحقيقا لهذه الغاية، من المتوقع أن تقدم اﻹدارات المتعامل معها الوثائق للترجمة قبل ١٠ أسابيع على اﻷقل من الموعد المقرر لانعقاد المؤتمر أو الاجتماع وتتيح بذلك لخدمات المؤتمرات ٤ أسابيع تجهز فيها الوثائق وتوزعها.
    Based on the Board’s sample, client departments failed to meet their 10-week target in 66 per cent of cases at Geneva and 71 per cent at Vienna. UN ١٤٧ - واستنادا إلى العينة التي فحصها المجلس، لم تلب اﻹدارات المتعامل معها الهــدف المحــدد وهو ١٠ أسابيع في ٦٦ في المائة من الحالات في جنيف وفي ٧١ في المائة من الحالات في فيينا.
    The Board considers that there is a pressing need for conference services at both Geneva and Vienna to improve their performance and for securing more timely receipt of documents from client departments. Procurement UN ١٥٢ - ويرى المجلس أن هناك حاجة ماسة إلى تحسين أداء خدمات المؤتمرات في كل من جنيف وفيينا، وضمان استلام الوثائق من اﻹدارات المتعامل معها في مواعيد مناسبة أكثر.
    (a) Successful collaboration with client departments to develop communication strategies on priority issues UN (أ) التعاون الناجح مع الإدارات المتعامل معها من أجل وضع استراتيجيات اتصالية بشأن القضايا ذات الأولوية
    (a) client departments provide the required substantive input; UN (أ) أن تقدم الإدارات المتعامل معها المدخلات الفنية اللازمة؛
    (a) Successful collaboration with client departments to develop communications strategies on priority issues UN (أ) التعاون الناجح مع الإدارات المتعامل معها لوضع استراتيجيات اتصالات بشأن القضايا ذات الأولوية
    (a) client departments provide required substantive input; UN (أ) أن تقدم الإدارات المتعامل معها المدخلات المواضيعية المطلوبة؛
    The reduction in general temporary assistance is owing to the completion of major construction, security and information technology upgrade projects, which will now be maintained from existing resources, and improved cost recovery from client programmes. UN يعزى الانخفاض الحاصل في المساعدة المؤقتة العامة إلى الانتهاء من أعمال التشييد الرئيسية ومشاريع تحسين الأمن وتكنولوجيا المعلومات، التي ستجري صيانتها من الآن فصاعدا باستخدام الموارد المتاحة، كما يعزى الانخفاض إلى تحسّن استرداد التكاليف من البرامج المتعامل معها.
    To assess whether conference services provided documents to delegations in sufficient time, the Board reviewed the dates on which client departments submitted documents to conference services and the dates by which the documents were translated and distributed to delegates. UN ١٤٦ - ولتقييم ما إذا كانت خدمات المؤتمرات قدمت الوثائق إلى الوفود في الوقت المناسب، استعرض المجلس التواريخ التي قدمت فيها اﻹدارات المتعامل معها الوثائق إلى خدمات المؤتمرات والتواريخ التي ترجمت فيها الوثائق ووزعت على الوفود.
    (a) Slow turnaround by client departments: in 16 cases (5 at Geneva and 11 at Vienna), client departments were slow in processing recruitments or appointments through the evaluation and shortlisting of candidates, causing delays of between one and three months; UN )أ( بطء دورة اﻹجراءات المتبعة في اﻹدارات المتعامل معها: في ١٦ حالة )٥ حالات في جنيف و ١١ حالة في فيينا( كانت اﻹدارات المتعامل معها بطيئة في تجهيز التعيين أو التوظيف عن طريق تقييم المرشحين وإدراجهم في قائمة قصيرة مما سبب تأخيرات تراوحت بين شهر وثلاثة أشهر؛
    23.13 Expected accomplishments of the subprogramme would include successful collaboration with client departments to develop communication strategies on priority issues; increased awareness of key thematic issues among target audiences through the implementation of communication strategies on those issues; and increased utility of materials on priority issues that meet the needs of targeted media. UN 23-13 تشمل الإنجازات المتوقعة من هذا البرنامج الفرعي التعاون الناجح مع الإدارات المتعامل معها من أجل وضع استراتيجيات إنمائية بشأن القضايا ذات الأولوية؛ وزيادة الوعي بين الجمهور المستهدف بالقضايا المواضيعية الرئيسية عن طريق تنفيذ استراتيجيات اتصالية تتعلق بهذه القضايا؛ وزيادة استخدام المواد الخاصة بالقضايا ذات الأولوية التي تفي باحتياجات وسائط الإعلام المستهدفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more