"المتعددة الأبعاد" - Translation from Arabic to English

    • multidimensional
        
    • multi-dimensional
        
    • multifaceted
        
    • MINUSCA
        
    • --
        
    The business-as-usual approach will not be sufficient to address the root causes and multidimensional aspects of development challenges. UN ونهج سير الأمور على النحو المعتاد لن يكفي لمعالجة الأسباب الجذرية للجوانب المتعددة الأبعاد للتحديات الإنمائية.
    United Nations multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali: vehicle ratio table UN بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    The explicit recognition by the Special Committee on Peacekeeping Operations of that multidimensional character was an important step in that direction. UN وإن اعتراف اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الصريح بتلك الطبيعة المتعددة الأبعاد هو خطوة مهمة في هذا الاتجاه.
    A multidimensional crisis such as this requires a multisectoral response. UN وتتطلب الأزمة المتعددة الأبعاد كهذه الأزمة استجابة متعددة القطاعات.
    The aim of the benchmarking analysis is to develop planning models for sizing and structuring multidimensional missions. UN والهدف من التحليل المقارن هو وضع نماذج تخطيطية لتحديد حجم البعثات المتعددة الأبعاد وتشكيل هياكلها.
    Progress has also been hampered by the failure to recognize and address all the multidimensional causes and effects of poverty. UN كما أن إحراز تقدم أعاقه الفشل في الاعتراف بجميع الأسباب والآثار المتعددة الأبعاد للفقر والتصدي لهذه الأسباب والآثار.
    For assessing peacekeeping, the methodology is tailored to ensure that the multidimensional nature of work is adequately captured. UN والمنهجية المتبعة في تقييم حفظ السلام مصممة بما يضمن إدراك الطبيعة المتعددة الأبعاد إدراكا مناسبا.
    The results include: the issuance of basic standards and requirements for integration between multidimensional peacekeeping and the United Nations country team and a guidance package for the integrated mission planning process. UN وتشمل النتائج ما يلي: إصدار المعايير والمتطلبات الأساسية اللازمة لتحقيق التكامل بين عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، ووضع خطة توجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    We will continue to accord the highest priority to furthering our multidimensional partnership with Africa, which encompasses priority sectors integral to the developmental goals of Africa. UN وسوف نواصل إيلاء الأولوية العليا لتعزيز شراكتنا المتعددة الأبعاد مع أفريقيا، التي تشمل قطاعات ذات أولوية وأساسية بالنسبة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية لأفريقيا.
    14 coordinated task forces and working groups with internal and external partners for complex multidimensional peacekeeping operations UN تنسيق 14 فرقة عمل وفريقا عاملا مع الشركاء الداخليين والخارجيين في إطار عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    Peacekeeping witnessed a significant increase in the number of multidimensional operations and a broadening of their scope of substantive responsibilities. UN وشهد نشاط حفظ السلام زيادة كبيرة في عدد العمليات المتعددة الأبعاد وتوسيعاً في نطاق مسؤولياتها الموضوعية.
    One generic planning assumption cannot meet the demands of the multidimensional police missions. UN فوضع افتراض عام في مجال التخطيط لا يمكن أن يفي بمطالب بعثات الشرطة المتعددة الأبعاد.
    " multidimensional and integrated peace operations " , the Norwegian Ministry of Foreign Affairs, Oslo, 29-30 October 2007 UN :: ' ' عمليات السلام المتعددة الأبعاد والمتكاملة``، وزارة خارجية النرويج، أوسلو، 29-30 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    :: The multidimensional crisis required an interdisciplinary response, which should be immediate and on a massive scale. UN :: وتستدعي هذه الأزمة المتعددة الأبعاد استجابة متعددة التخصصات، وهي استجابة ينبغي أن تكون فورية وواسعة النطاق.
    They allow more harmonized management of multidimensional efforts involving other parts of the United Nations system. UN وهي تتيح المزيد من تنسيق إدارة الجهود المتعددة الأبعاد التي تشارك فيها أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    The report examined the multidimensional nature of the migration issue and its impact on Africa's development. UN وبحث هذا التقرير الطبيعة المتعددة الأبعاد التي تتسم بها مسألة الهجرة وأثرها على تنمية أفريقيا.
    The multidimensional and global nature of the crisis called for a coordinated and consistent response. UN ورأت أنّ الطبيعة المتعددة الأبعاد والعالمية للأزمة تستدعي استجابة منسَّقة ومتسقة.
    The Framework will incorporate the United Nations system-wide strategy for the protection of civilians and a multidimensional strategy for addressing the issue of FDLR. UN وسيقوم هذا الإطار بإدماج استراتيجية الأمم المتحدة على نطاق المنظومة المتعلقة بحماية المدنيين والاستراتيجية المتعددة الأبعاد لمعالجة قضية القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The role of the United Nations in multidimensional peacekeeping and postconflict peacebuilding UN دور الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات
    The role of ASEAN in multidimensional peacekeeping and peacebuilding UN دور رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام
    (v) Brings multi-dimensional human development perspectives to development planning and programming; and UN ' 5` إدراج منظورات التنمية البشرية المتعددة الأبعاد في تخطيط وبرمجة التنمية؛
    In his opening remarks, the Chair underlined the increasing relevance of a capability-driven approach in the context of the evolving nature, multifaceted challenges and complex mandates that peacekeeping missions were dealing with. UN وأكد الرئيس في ملاحظاته الافتتاحية الوجاهة المتزايدة للنهج المستند إلى القدرات في سياق الطبيعة المتغيرة والتحديات المتعددة الأبعاد والولايات المعقدة التي يتعين أن تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام.
    We commend the establishment of the United Nations multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic (MINUSCA). UN ونشيد بإنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Ukraine has contributed -- and continues to contribute -- troops, police and civilian experts to all multidimensional United Nations missions in West Africa. UN وأسهمت أوكرانيا ولا تزال تسهم بقوات وأفراد شرطة وخبراء مدنيين في جميع بعثات الأمم المتحدة المتعددة الأبعاد في غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more