"المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • multilateral disarmament
        
    For Brazil, getting the Conference back to work means addressing the root causes of inaction in multilateral disarmament negotiations. UN فالبرازيل ترى أن إعادة المؤتمر للعمل يعني التصدي للأسباب الجذرية لتوقف المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    China hopes that today's meeting will also play an active role in facilitating multilateral disarmament negotiations. UN وتأمل الصين أن يضطلع اجتماع اليوم أيضا بدور فعال في تيسير المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    This begs the question whether the Conference can in fact still serve as an effective forum for multilateral disarmament negotiations. UN ويطرح هذا مسألة ما إذا كان المؤتمر لا يزال يمكن أن يشكل منتدى فعالا للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Furthermore, there is momentum to revitalize the Conference on Disarmament and re-energize the multilateral disarmament negotiations. UN وعلاوة على ذلك، ثمة زخم لإعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح وتنشيط المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Several Member States then voiced their concern that that paralysis threatened to unravel the system of multilateral disarmament negotiations. UN وأعربت آنذاك عدة دول أعضاء عن قلقها حيال هذا الشلل الذي يهدَّد بتقويض نظام المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    We welcome the Secretary-General's initiatives in the field of disarmament, including the recently convened High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking Forward multilateral disarmament Negotiations. UN ونرحب بمبادرات الأمين العام في مجال نزع السلاح، بما في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى المعقود مؤخرا بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Mr. President, I wish you and your P-6 colleagues success in your efforts to regain the momentum we reached last year and to bring a decade-long impasse in multilateral disarmament negotiations to an end. UN سيدي الرئيس، أتمنى لكم ولزملائكم في فريق الرؤساء الستة التوفيق في جهودكم لاستعادة الزخم الذي حققناه العام الماضي ولوضع الحد لمأزق دام عشر سنوات في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    This can be achieved by calling for global restraint on all military spending and making a firm commitment to begin holistic multilateral disarmament negotiations. UN ويمكن تحقيق ذلك بالدعوة إلى انضباط عالمي في جميع النفقات العسكرية وقطع التزام شديد بالبدء بالمفاوضات الشاملة المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Much of our multilateral disarmament diplomacy has been at a standstill for several years. UN كما أن الجزء الأكبر من دبلوماسيتنا المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح ظل متعثرا لعدم أعوام.
    The Commission has since produced several useful recommendations that prepared the ground for multilateral disarmament negotiations. UN ومنذ ذلك الوقت قدمت الهيئة عدة توصيات مفيدة ومهدت الطريق للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    As the sole multilateral disarmament negotiating body, the Conference has continuing relevance in today's world. UN فلا يزال هذا الأخير وثيق الصلة بعالم اليوم، بصفته الهيئة الوحيدة للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    The Conference on Disarmament, as we know, was established as the single multilateral disarmament negotiating body. UN وكما نعلم، فإن مؤتمر نزع السلاح قد أنشئ بوصفه الهيئة الوحيدة للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    We regret that the Conference has failed to fulfil its mandate as the single multilateral disarmament negotiation forum of the international community for more than 18 years. UN ونأسف لأن المؤتمر لم يف بولايته بوصفه المنتدى الوحيد للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي منذ أكثر من 18 عاما.
    There was widespread agreement that business as usual was not an option, and that we needed renewed political will to restart multilateral disarmament negotiations. UN وكان هناك اتفاق واسع على أنّ العمل على نفس المنوال ليس خياراً، وأننا بحاجة إلى تجديد الإرادة السياسية لإعادة بدء المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Ultimately, we are not committed to the Conference on Disarmament as an institution but to progress on multilateral disarmament negotiations. UN في نهاية المطاف، نحن لسنا ملتزمين تجاه مؤتمر نزع السلاح كمؤسسة وإنما تجاه التقدم المحرز في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    The choice might be to give the General Assembly a more central and active role and seek innovative and alternative means of causing multilateral disarmament negotiations to advance. UN قد يكون الاختيار هو منح الجمعية العامة دورا محوريا أكبر وأكثر فعالية والتماس الوسائل المبتكرة والبديلة لدفع المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح قدما.
    I wish that we were assembling today to celebrate a renewed sense of hope and enthusiasm about prospects for a resumption of multilateral disarmament negotiations. UN كنت أتمنى أن نكون مجتمعين اليوم لنحتفل بإحساس متجدد بالأمل والحماس إزاء التوقعات باستئناف المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    However, tomorrow it could just as easily be another country or countries that abuse the Conference's rule of consensus on a procedural matter in order to stymie substantive multilateral disarmament negotiations. UN غير أنه يمكن بسهولة أن يسيء بلد آخر أو بلدان أخرى استخدام قاعدة توافق الآراء بشأن مسألة إجرائية بغية عرقلة المفاوضات الموضوعية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    In this context, Austria has been particularly engaged in overcoming the dysfunction of the United Nations disarmament machinery, in particular of the Conference on Disarmament, and the resulting lack of substantive multilateral disarmament negotiations. UN وفي هذا السياق، ما فتئت النمسا تعمل بنشاط من أجل تجاوز تعطل جهاز الأمم المتحدة لنزع السلاح، وخاصة مؤتمر نزع السلاح، وغياب المفاوضات الموضوعية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح الناتج عن ذلك.
    Given the persistent stalemate, Austria is committed to continue efforts to take forward multilateral disarmament negotiations. UN واعتبارا لحالة الجمود المستمرة، تلتزم النمسا بمواصلة الجهود من أجل التقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more