Portugal also fully supports multilateral initiatives aimed at assisting the poorest countries, such as those of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. | UN | وتؤيد البرتغال تماماً المبادرات المتعددة الأطراف التي تستهدف مساعدة أفقر الدول، مثل الدول التي تشملها المبادرة المعززة للبلدان المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين. |
Total debt relief under the Multilateral Debt Relief Initiative reached $37.6 billion. | UN | ووصل المبلغ الإجمالي لتخفيف عبء الدين بموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين إلى 37.6 مليون دولار. |
Heavily indebted poor countries initiative and progress on the Multilateral Debt Relief initiative | UN | مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتقدم المحرز في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين |
32. Facilitating the achievement of MDGs has been the key objective of MDRI. | UN | 32 - لقد كان تيسير بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية الهدف الأساس للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين. |
Heavily indebted poor countries initiative and progress on the Multilateral Debt Relief initiative | UN | مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتقدم المحرز في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين |
The first presentation, addressing debt relief, conditionality and accountability, highlighted the adverse impacts of conditionalities imposed as part of the current Multilateral Debt Relief schemes. | UN | وأبرز العرض الأول، الذي عالج مسائل تخفيف عبء الدين والمشروطية والمساءلة، الآثار السلبية للشروط المفروضة في إطار المخططات الحالية المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين. |
Donors are urged to ensure that their commitments to the Multilateral Debt Relief Initiative and the HIPC Initiative are additional to existing aid flows. | UN | ونحن نحث المانحين على ضمان أن تكون التزاماتهم تجاه المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون مكملة لتدفقات المعونة الحالية. |
Most multilateral financial institutions and others have provided debt relief in line with their commitments under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. | UN | وقدمت معظم المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها تخفيفا لعبء الدين وفقا لالتزاماتها بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين. |
Thirdly, the welcome debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative may have released resources for development-related expenditure in the developing countries. | UN | ثالثا، ربما يكون تخفيف عبء الدين الذي نرحب به في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين قد أفرج عن موارد للإنفاق المتصل بالتنمية في البلدان النامية. |
Last year, we witnessed important progress in deepening debt relief to the poorest countries through the implementation of the Multilateral Debt Relief Initiative by the African Development Fund, the International Development Association (IDA), the International Monetary Fund (IMF) and the Inter-American Development Bank. | UN | وفي العام الماضي، شهدنا تقدما هاما في تعميق الإعفاء من الديون لأشد البلدان فقرا من خلال تنفيذ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين التي يضطلع بها الصندوق الأفريقي للتنمية وصندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Zambia therefore appreciates the debt relief provided under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. | UN | ولذلك تعرب زامبيا عن تقديرها للتخفيف من عبء الدين الذي تتيحه المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين. |
In that respect, we consider that the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative are aimed in the right direction. | UN | وفي ذلك الصدد، نعتبر أن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين موجهتان في الاتجاه الصحيح. |
However, that language did not reflect the reality of the HIPC Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. | UN | ومع هذا، فإن هذه الصياغة لا تعكس بالفعل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولا المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين. |
He therefore welcomed the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) and the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, which had also benefited Sierra Leone. | UN | وأضاف أن هذا هو السبب في أنه يرحب بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين والمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون اللتين أفادتا أيضا سيراليون. |
In 2005, the Initiative was supplemented by the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) to help accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وفي عام 2005، استكملت تلك المبادرة بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين للمساعدة في تعجيل التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Progress towards the cancellation of the external debt of least developed countries, particularly the implementation of the Multilateral Debt Relief Initiative, needs to be accelerated. | UN | ويجب تسريع التقدم باتجاه إلغاء الديون الخارجية لأقل البلدان نموا، ولا سيما تنفيذ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين. |
52. As a result of debt-relief initiatives, recent years have seen a significant improvement in the external debt situation of African countries, especially after the launch of the Multilateral Debt Relief Initiative in 2005. | UN | 52 - ونتيجة لمبادرات تخفيف عبء الدين، شهدت السنوات الأخيرة تحسنا ملحوظا في حالة الديون الخارجية للبلدان الأفريقية، ولا سيما بعد إطلاق المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين في عام 2005. |
This principle has allowed the inclusion of two non-HIPC countries with a per capita income level of less than US$ 380 in IMF part of MDRI. | UN | ذلك أن هذا المبدأ مكّن من إدراج بلديْن من غير البلدان المشمولة بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، يقل نصيب الفرد فيهما من الدخل عن 380 من دولارات الولايات المتحدة في الجزء الخاص بصندوق النقد الدولي من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين. |