"المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral and bilateral
        
    multilateral and bilateral agency UN الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف
    In the past several years, multilateral and bilateral donors as well as international NGOs have been active in gender projects. UN وفي السنوات العديدة الماضية، كانت الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف فضلا عن المنظمات غير الحكومية الدولية نشطة في المشاريع المراعية للفوارق بين الجنسين.
    The international community and multilateral and bilateral development finance institutions needed to offer aid without political conditions to ease the burden resulting from the decline in revenues for countries that still largely depended on commodity exports. UN وتدعو الحاجة إلى أن يقدم المجتمع الدولي ومؤسسات تمويل التنمية المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف المعونة بدون شروط سياسية لتخفيف العبء الناتج عن انخفاض إيرادات البلدان التي مازالت تعتمد بصورة كبيرة على صادرات السلع الأساسية.
    multilateral and bilateral aid organizations can help in this regard by providing resources and technical assistance to better enable countries to facilitate investment in infrastructure, absorb new technology and support appropriate production sector development strategies. UN ويمكن لمنظمات المعونة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف المساعدة في هذا الخصوص بتوفير الموارد والمساعدة التقنية لتمكين البلدان بشكل أفضل من تسهيل الاستثمار في الهياكل الأساسية، واستيعاب التكنولوجيا الجديدة ودعم الاستراتيجيات الإنمائية الملائمة لقطاع الإنتاج.
    The Committee encourages the State party to support multilateral and bilateral activities to address the rights of the child involved in armed conflict, in particular by promoting preventive measures as well as physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of acts contrary to the Optional Protocol. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم الأنشطة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف لحماية حقوق الأطفال المشتركين في نزاعات مسلحة، وبخاصة عن طريق تعزيز التدابير الوقائية وتدابير التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الأفعال المنافية للبروتوكول الاختياري.
    82. Background: The CMP invited Parties, relevant multilateral and bilateral agencies and the private sector to submit information annually on activities undertaken to implement decision 29/CMP.1. UN 82- معلومات أساسية: وجه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف دعوة إلى الأطراف، والوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف ذات الصلة، والقطاع الخاص إلى تقديم معلومات سنوية عن الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ المقرر 29/م أإ-1().
    In this regard, arrears owed to multilateral and bilateral creditors continue to rise and are now extremely high (150.6 billion CFA francs in November 2003). UN وفي هذا الصدد، لا تزال المتأخرات إزاء الجهات الدائنة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف آخذة في التراكم، ووصل مجموع المتأخرات الآن إلى مستوى مرتفع جدا (150.6 مليار فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي في تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    However, while the theme groups have helped to draw multilateral and bilateral development agencies into a common framework with the same goals and strategies, additional efforts are required from all concerned to avoid duplication, enhance transparency and ensure that mutual reinforcement among activities is a key consideration in programme implementation. UN ومع ذلك، فبالرغم من أن الأفرقة المواضيعية قد ساعدت في جذب الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف إلى إطار مشترك له نفس الأهداف والاستراتيجيات، تلزم جهود إضافية من جميع المعنيين لتفادي الازدواج، وتعزيز الشفافية وكفالة أن يكون التعزيز المتبادل فيما بين الأنشطة اعتبارا رئيسيا في تنفيذ البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more