Such an artificial antagonism, however, fails to do justice to women's multifaceted realities, experiences, challenges and wishes. | UN | غير أن هذا التضارب الصوري لا يُنصف الجوانب المتعددة الأوجه لواقع المرأة وتجاربها والتحديات التي تواجهها وآمالها. |
In this connection, Tajikistan believes that it is absolutely essential that Afghanistan share in the multifaceted process of regional cooperation. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد طاجيكستان أنه لا بد من أن تشارك أفغانستان في عملية التعاون الإقليمي المتعددة الأوجه. |
It provides the crucial link in these multifaceted and dynamic development processes between the global and national levels. | UN | وهي تشكل في هذه العمليات الإنمائية الدينامية المتعددة الأوجه حلقة الوصل الحيوية بين المستويين الوطني والعالمي. |
In that regard, the availability of water to meet the multifaceted needs of societies was crucial. | UN | وفي هذا الصدد، أكد أن توافر المياه لتلبية الاحتياجات المتعددة الأوجه للمجتمعات المحلية أمر بالغ الأهمية. |
understand the multi-faceted and interrelated nature of accounting fields | UN | :: فهم طبيعة الميادين المحاسبية المتعددة الأوجه والمترابطة |
By analysing these dimensions as interlinked personal characteristics, UNHCR can better understand the multifaceted protection risks and capacities of individuals and communities, and address and support these more effectively. | UN | ومن خلال تحليل هذه الأبعاد والخصائص الشخصية المترابطة، يمكن للمفوضية الحصول على فهم أفضل لمخاطر الحماية المتعددة الأوجه وقدرات الأفراد والمجتمعات، ومعالجة ودعم هذه أكثر فعالية. |
Despite multifaceted challenges punctuating the electoral process, the National Independent Electoral Commission, our people and their Government are doing their utmost to hold transparent and credible elections in a calm climate. | UN | على الرغم من التحديات المتعددة الأوجه التي تعتري العملية الانتخابية، تبذل اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات، وشعبنا وحكومته قصارى جهدهم لإجراء انتخابات شفافة وذات مصداقية في مناخ من الهدوء. |
One year ago, during our discussions at the sixty-fifth session of the General Assembly, we extensively addressed the serious and multifaceted international crisis experienced by humankind. | UN | تطرقنا قبل سنة باستفاضة، أثناء مناقشاتنا في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، إلى الأزمة الدولية الخطيرة المتعددة الأوجه التي كانت البشرية تعاني منها. |
We value our multifaceted ties with Africa, our reliable and time-tested partner. | UN | نحن نثمن الأواصر المتعددة الأوجه مع أفريقيا، شريكنا الذي أثبت الزمن أنه يمكن الاعتماد عليه. |
Unless greater efforts are made to educate the public and raise awareness about the plan's multifaceted dimensions, its effectiveness will be constrained. | UN | ولن تكتمل فعالية الخطة ما لم يبذل المزيد من الجهد لتثقيف الجمهور وزيادة وعيه بأبعاد الخطة المتعددة الأوجه. |
The agenda for reform is complex and filled with multifaceted priorities. | UN | وبرنامج الإصلاح معقد ومليء بالأولويات المتعددة الأوجه. |
The Strategy's call for removing conditions conducive to the spread of terrorism is a realistic approach to addressing this multifaceted phenomenon. | UN | وتمثل دعوة الاستراتيجية لإزالة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب نهجا واقعيا لمعالجة هذه الظاهرة المتعددة الأوجه. |
Against the backdrop of the ongoing multifaceted crises worldwide, the question of poverty has taken on new dimensions. | UN | وإزاء خلفية الأزمات الحالية المتعددة الأوجه في جميع أرجاء العالم، اتخذت مسألة الفقر أبعادا جديدة. |
A multifaceted response is not necessarily an effective one. | UN | والاستجابة المتعددة الأوجه ليست بالضرورة استجابة فعالة. |
Our world Organization has embarked on a process of reform in order to better respond to multifaceted challenges. | UN | فقد شرعت منظمتنا العالمية في عملية إصلاح لكي تستجيب بشكل أفضل للتحديات المتعددة الأوجه. |
We welcome the recommendations of the Secretary-General intended to ensure that this multifaceted phenomenon will work to the advantage of small island developing States. | UN | ونرحب بتوصية الأمين العام الرامية إلى تأمين عمل هذه الظاهرة المتعددة الأوجه من أجل خير الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Since its establishment in 1963, the Organization of African Unity has endeavoured in pursuit of the lofty objectives envisioned by the founding fathers to meet the multifaceted challenges facing Africa. | UN | ومنذ إنشاء منظمة الوحدة الأفريقية في سنة 1963، ما فتئت المنظمة تسعى في سبيل تحقيق أهداف نبيلة ابتغاها الآباء المؤسسون للتصدي للتحديات المتعددة الأوجه التي تواجهها أفريقيا. |
multifaceted international assistance to Bosnia and Herzegovina remains indispensable. | UN | إن المساعدة الدولية المتعددة الأوجه المقدمة إلى البوسنة والهرسك تظل أمرا لا غنى عنه. |
In conclusion, we wish the Agency and its Director General every success in their multifaceted efforts in the area of the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وفي الختام، نتمنى للوكالة ومديرها النجاح التام في جهودهما المتعددة الأوجه في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
By working together, this multifaceted partnership has the potential to ensure that the legitimate trade in diamonds will reduce poverty, provide for economic development and help achieve the Millennium Development Goals. | UN | وبالعمل معا، تصبح لهذه الشراكة المتعددة الأوجه القدرة على ضمان أن تعمل التجارة المشروعة للماس على الحد من الفقر وتوفير التنمية الاقتصادية والمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Thereafter, as the process develops in the future, forthcoming projects would be more institutionally oriented toward the real multi-faceted spirit of the UNCCD. | UN | وبعد ذلك، ومع تطور العملية في المستقبل، ستكون المشاريع المقبلة أكثر توجها من الناحية المؤسسية نحو الروح الحقيقية المتعددة الأوجه للاتفاقية. |
If we are to be able to respond effectively to the manifold challenges of our time, we must accelerate the reform of the United Nations. | UN | ولكي نتمكن من الاستجابة بفعالية للتحديات المتعددة الأوجه التي يواجهها عصرنا، يجب أن نعجّل بإصلاح الأمم المتحدة. |
Accordingly, emancipation policy is now directed at preparing both sexes for what are termed `multiple future prospects' . | UN | ووفقاً لذلك، فإن سياسة تحرير المرأة موجهة اليوم نحو إعداد كلا الجنسين لما يسمى ب`آفاق المستقبل المتعددة الأوجه`. |
A wide range of safety-net programmes are in place to address multidimensional challenges faced by the poor women and children. | UN | ووُضعت طائفة واسعة من برامج شبكات الأمان لمواجهة التحديات المتعددة الأوجه التي تعترض النساء والأطفال الفقراء. |
The interdisciplinary thematic teams provide the best example of efficient pooling of multidisciplinary expertise for carrying out complex projects. | UN | وتشكل الأفرقة المواضيعية المشتركة بين التخصصات أفضل مثال على الاختيار الفعال للخبرة المتعددة الأوجه لتنفيذ مشاريع معقدة. |