Sub-account for Trust Fund to support the multinational Force deployed in East Timor | UN | الحساب الفرعي للصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات التي تم نشرها في تيمور الشرقية |
At this stage, that includes an evaluation of the presence in the country of the multinational Force, of which the Government of Iraq has asked for an extension. | UN | وفي هذه المرحلة، يتضمن ذلك تقييم وجود القوة المتعددة الجنسيات التي طلبت حكومة العراق تمديد وجودها. |
Encourage corporate responsibility on the part of multinational companies that invest in developing countries; | UN | :: تشجيع المسؤوليـة التضامنية للشركات المتعددة الجنسيات التي تستثمـر في البلدان الناميـة؛ |
He requested the Council to consider the possibility of the expansion of the multinational force already operating in Kabul under the leadership of the United Kingdom. | UN | وطلب إلى المجلس أن ينظر في إمكانية توسيع القوة المتعددة الجنسيات التي تعمل بالفعل في كابول تحت قيادة المملكة المتحدة. |
Trust Fund to Support the multinational Force Deployed in East Timor | UN | الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات التي نشرت في تيمور الشرقية |
The deployment of the Interim Emergency multinational Force in Bunia under a mandate from the Security Council has stabilized the situation in that city. | UN | وقد استتب الوضع في مدينة بونيا بفضل انتشار قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات التي تعمل بتكليف من مجلس الأمن. |
France became the lead nation in the multinational force that was later deployed and that became an operation of the European Union. | UN | وأصبحت فرنسا هي الدولة القيادية للقوة المتعددة الجنسيات التي نُشرت بعد ذلك والتي أصبحت إحدى علميات الاتحاد الأوروبي. |
He drew attention to the dependency on multinational companies which would be created by the widespread use of genetically modified foods. | UN | كما أنه يلفت الانتباه إلى الاعتماد على الشركات المتعددة الجنسيات التي قد تنشأ بانتشار استخدام الأغذية المحورة وراثيا. |
The members of the Security Council welcomed the deployment of MINUSTAH and the coordination process with the elements of the multinational Interim Force (MIF) that will remain in place. | UN | ورحب أعضاء مجلس الأمن بنشر البعثة وبعملية التنسيق مع عناصر القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات التي ستظل منتشرة هناك. |
France became the lead nation in the multinational force that was later deployed within the framework of a European Union operation. | UN | وأصبحت فرنسا هي البلد الرئيسي في القوة المتعددة الجنسيات التي نشرت في وقت لاحق ضمن إطار التعاون الأوروبي. |
Trust Fund to Support the multinational Force Deployed in East Timor | UN | الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات التي نشرت في تيمور الشرقية |
In the prevailing circumstances Heads of Government do not envisage their participation in the multinational Interim Force authorized by the Security Council. | UN | وفي ظل الظروف السائدة، لا ينوي رؤساء الحكومات المشاركة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات التي أذن بها مجلس الأمن. |
Such policies continue to be implemented by the State as well as through multinational corporations that operate on indigenous territories and extract resources from indigenous lands, and have a detrimental impact on indigenous women and girls; | UN | ولا تزال هذه السياسات تطبق من جانب الدول وعن طريق الشركات المتعددة الجنسيات التي تعمل في أقاليم الشعوب الأصلية وتستخرج الموارد من أراضيها، وتترتب عليها آثار ضارة بالنسبة لنساء وفتيات الشعوب الأصلية؛ |
Grose Morne warmly received personnel of the multinational force, who conducted a follow-up area assessment a week after special forces elements departed from the area. | UN | ورحبت غروس مورن بالقوة المتعددة الجنسيات التي أجرت تقييم متابعة للمنطقة بعد اسبوع من مغادرة عناصر القوات الخاصة لها. |
The multinational protection force, in which, again, my country took part, succeeded in restoring stability and order in the country. | UN | وقوة الحماية المتعددة الجنسيات التي شاركت فيها بلادي أيضا، قد نجحت في استعادة الاستقرار والنظام في البلاد. |
The peacefully deployed multinational force is to be commended for the crucial role it played in paving the way for President Aristide's return. | UN | إن القوة المتعددة الجنسيات التي تم وزعها على نحو سلمي تستحق الثناء على الدور الحاسم الذي اضطلعت به في تمهيد الطريق لعودة الرئيس أريستيد. |
The United States has taken the lead in financing, organizing, training and participating in the multinational force that has restored democracy to Haiti and eased the humanitarian crisis there. | UN | لقد إضـطلعت الولايــات المتحــدة بــدور رائد في التمويل والتنظيم والتدريب والمشاركة فيما يتعلق بالقوة المتعددة الجنسيات التي استعادت الديمقراطية وخففت حدة اﻷزمة اﻹنسانية في هايتي. |
By now approximately 10,000 strong, the multinational force continued deployment, including units which established control in Cap Haitien. | UN | واستمر وزع القوة المتعددة الجنسيات التي بلغ قوامها حتى ذلك الوقت ٠٠٠ ١٠ فرد، بما في ذلك الوحدات التي بسطت سيطرتها في مدينة كاب هايتيان. |
We therefore join in welcoming the formation of the multinational force authorized by the Security Council to take all necessary action to restore the democratically elected government of President Jean-Bertrand Aristide. | UN | ولذلك نشارك في الترحيب بتشكيل القوة المتعددة الجنسيات التي أذن بهــا مجلـــس اﻷمــن لاتخاذ جميع التدابير الضرورية لاعادة حكومة الرئيس جان برتراند اريستيد المنتخبة ديمقراطيا. |
Thus it was that Belize became the first small State to agree to participate in the multinational force currently overseeing the end of tyranny in Haiti. | UN | ومن ثم أصبحت بليز أول دولة صغيرة توافق على المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات التي تشرف حاليا على نهاية الطغيان في هايتي. |
We understand multinationals that support human rights to protect their investments, but who will protect individuals who seek protection from the indignities of the world market? | UN | ونفهم الشركات المتعددة الجنسيات التي تؤيد حقوق اﻹنسان لتحمي استثماراتها ولكن من الذي يحمي اﻷفراد الذين يلتمسون الحماية من مظالم السوق العالمي؟ |