The hostages were immediately brought by the MNF-I to the premises of the Romanian Embassy in Baghdad. | UN | وقد تولت القوة المتعددة الجنسيات في العراق نقل الرهائن على وجه السرعة إلى مباني سفارة رومانيا في بغداد. |
Since then he has been detained by MNF-I troops at `Camp Cropper'detention facility. | UN | ومنذ ذلك التاريخ ظل صاحب البلاغ محتجزاً في `معتقل كروبر` الذي يخضع لرقابة القوة المتعددة الجنسيات في العراق. |
I thank the Government of Iraq and the multinational force for their ongoing support of the United Nations presence in Iraq. | UN | وإنني لأتوجه بالشكر إلى حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق لدعمهم المستمر لوجود الأمم المتحدة في العراق. |
However, these have not stopped rocket and mortar attacks on multinational force locations across the region. | UN | إلا أن ذلك لم يوقف الهجمات بالصواريخ ومدافع الهاون على مواقع القوات المتعددة الجنسيات في العراق في مختلف نواحي المنطقة. |
Until then, we need the continued presence of the MNF in Iraq. | UN | وإلى أن يحين ذلك اليوم، فنحن نحتاج إلى استمرار وجود القوة المتعددة الجنسيات في العراق. |
His presence in the Romanian Embassy has no legal significance; he remained in the custody of the MNF-I and was never transferred de jure or de facto into the State party's jurisdiction. | UN | ووجود صاحب البلاغ في مباني السفارة الرومانية ليس له أي مغزى قانوني؛ فقد ظل بعهدة القوة المتعددة الجنسيات في العراق ولم يوضع قط، لا قانوناً ولا واقعاً، بعهدة الدولة الطرف. |
Thus, his departure was an act of free will, at his request and not a measure imposed upon him by the MNF-I forces or by the Romanian authorities. | UN | وعليه، فإن مغادرته السفارة فعلٌ نُفذ بمحض إرادته الحرة، بناءً على طلبه، ولم يكن تدبيراً فرضته عليه القوة المتعددة الجنسيات في العراق أو السلطات الرومانية. |
It was only on the following day that Mr. Munaf was detained by the MNF-I on suspicion of having committed an offence. | UN | ولم تحتجز القوة المتعددة الجنسيات في العراق السيد مناف إلا في اليوم التالي للاشتباه في ارتكابه جرماً. |
The hostages were immediately brought by the MNF-I to the premises of the Romanian Embassy in Baghdad. | UN | وقد تولت القوة المتعددة الجنسيات في العراق نقل الرهائن على وجه السرعة إلى مباني سفارة رومانيا في بغداد. |
Since then he has been detained by MNF-I troops at `Camp Cropper'detention facility. | UN | ومنذ ذلك التاريخ ظل صاحب البلاغ محتجزاً في `معتقل كروبر` الذي يخضع لرقابة القوة المتعددة الجنسيات في العراق. |
His presence in the Romanian Embassy has no legal significance; he remained in the custody of the MNF-I and was never transferred de jure or de facto into the State party's jurisdiction. | UN | ووجود صاحب البلاغ في مباني السفارة الرومانية ليس له أي مغزى قانوني؛ فقد ظل بعهدة القوة المتعددة الجنسيات في العراق ولم يوضع قط، لا قانوناً ولا واقعاً، بعهدة الدولة الطرف. |
The Committee notes that UNAMI intends to reduce its dependence on the multinational Forces in Iraq. | UN | وتلاحظ اللجنة اعتزام البعثة التقليل من اعتمادها على القوة المتعددة الجنسيات في العراق. |
Separately, he met with the local commanders of the multinational Force to discuss the security and political situation. | UN | وعقد اجتماعات منفصلة مع القادة المحليين للقوة المتعددة الجنسيات في العراق لمناقشة الأوضاع الأمنية والسياسية. |
Assistance of the multinational force in Iraq in finding those documents is indispensable. | UN | ولا بد من أن تساعد القوة المتعددة الجنسيات في العراق على إيجاد تلك الوثائق. |
Since their arrest, the multinational force has allowed the International Committee of the Red Cross (ICRC) to visit the detainees twice. | UN | ومنذ اعتقال الإيرانيين، سمحت القوة المتعددة الجنسيات في العراق للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة المحتجزين مرتين. |
multinational force and United Nations Assistance Mission for Iraq | UN | القوة المتعددة الجنسيات في العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
Abu Risha's forces have been fighting alongside the multinational force and have worked to suppress a significant amount of insurgent activity in the province. | UN | وكانت قواته تقاتل إلى جانب القوة المتعددة الجنسيات في العراق وساهمت في قمع قدر كبير من نشاط المتمردين في المحافظة. |
The Government of Iraq and MNF in Iraq continue to improve their cooperation through a security partnership to combat the challenges that threaten Iraq's security and stability. | UN | وتواصل حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق تحسين تعاونهما من خلال شراكة أمنية لمواجهة التحديات التي تهدد أمن العراق واستقراره. |
The Government of Iraq and MNF in Iraq continue to improve their cooperation through a security partnership to combat the challenges that threaten Iraq's security and stability. | UN | وتواصل حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق تحسين تعاونهما من خلال شراكة أمنية لمواجهة التحديات التي تهدد أمن العراق واستقراره. |
The Government of Iraq and MNF in Iraq continue to improve their cooperation through a security partnership to combat the challenges that threaten Iraq's security and stability. | UN | وتواصل حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق تحسين تعاونهما من خلال شراكة أمنية لمواجهة التحديات التي تهدد أمن العراق واستقراره. |
This is so regardless of the precise degrees of factual control that were in fact have been exercised over the individual within the premises by Embassy staff and MFN-I forces. | UN | وينطبق هذا المبدأ بصرف النظر عن درجة السيطرة الفعلية التي مارسها فعلاً موظفو السفارة والقوة المتعددة الجنسيات في العراق على الشخص المعني داخل مبنى السفارة. |
To the Command of the MNF-I it also stated that, " Romania considered it appropriate that Mr. Munaf remains in the custody of the Multi-National Force. " | UN | وأكدت، في اتصالاتها مع قيادة القوة المتعددة الجنسيات في العراق، أن " رومانيا ترى أنه ينبغي إبقاء السيد مناف بعهدة القوة المتعددة الجنسيات في العراق " . |