"المتعددة القطاعات" - Translation from Arabic to English

    • multisectoral
        
    • multi-sectoral
        
    • cross-sectoral
        
    • cross-cutting
        
    • multisector
        
    • intersectoral
        
    multisectoral national plans and strategies to deal with AIDS should be integrated into population and development strategies. UN وينبغي إدراج الخطط الوطنية والاستراتيجيات المتعددة القطاعات التي تتعامل مع اﻹيدز ضمن الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية.
    The health policy paper also analyses the multisectoral determinants that affect the status of women and children within a given community. UN كما تحلل ورقة السياسة الصحية العوامل المحددة المتعددة القطاعات التي تؤثر على مركز المرأة والطفل داخل مجتمع محلي معين.
    Those recommendations coincide with a majority of Thailand's multisectoral policy in tackling road safety issues. UN وتتزامن تلك التوصيات مع معظم السياسات المتعددة القطاعات لتايلند في تناول مسائل السلامة على الطرق.
    More multi-sectoral and sustainable spaces should be created to bridge the gap between humanitarian and development assistance. UN وينبغي إنشاء المزيد من الأحياز المستدامة المتعددة القطاعات لسد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية.
    It is expected that this process will essentially entail identification of sectoral as well as cross-sectoral domains of public investment. UN ويتوقع أن تستتبع هذه العملية أساساً تحديد المجالات القطاعية والمجالات المتعددة القطاعات المقترحة للاستثمارات العامة.
    UNHCR provided protection services and multisectoral assistance to refugees and asylum-seekers. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خدمات الحماية والمساعدة المتعددة القطاعات للاجئين وطالبي اللجوء.
    multisectoral action and " health in all policies " UN الإجراءات والصحة المتعددة القطاعات في جميع السياسات
    As a nation, Fiji is committed to this multisectoral plan and its full implementation over the next few years. UN إن فيجي، كدولة، ملتزمة بهذه الخطة المتعددة القطاعات وتنفيذها الكامل خلال السنوات القليلة القادمة.
    The General Assembly will, at its sixty-seventh session, consider options for strengthening and facilitating multisectoral action for the prevention and control of non-communicable diseases through effective partnership. UN وستنظر الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في خيارات تعزيز وتيسير الإجراءات المتعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق الشراكة الفعّالة.
    Poland also supports multisectoral consultations to focus attention on the means and tools for fighting noncommunicable diseases as an integral part of global development. UN وتؤيد بولندا أيضا تركيز المشاورات المتعددة القطاعات على الوسائل والأدوات اللازمة لمكافحة الأمراض غير المعدية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من التنمية العالمية.
    India applauds the progress achieved by African countries in the implementation of the NEPAD priorities through the various multisectoral initiatives. UN وتشيد الهند بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ أولويات نيباد من خلال شتى المبادرات المتعددة القطاعات.
    We should implement protection and empowerment at the individual and community levels in multisectoral fields. UN وينبغي أن نطبق الحماية والتمكين على صعيدي الفرد و المجتمع في المجالات المتعددة القطاعات.
    We particularly welcome the multisectoral guidance tools endorsed by the Inter-Agency Standing Committee in this regard. UN وعلى وجه الخصوص نرحب بأدوات التوجيه المتعددة القطاعات التي أيدتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الصدد.
    It was noted that effective reorganization of the work of civil society along multisectoral lines would allow UNCTAD to better reorganize and revitalize its objectives in developing countries. UN وأشاروا إلى أن إعادة التنظيم الفعالة لعمل المجتمع المدني وفقاً للخطوط المتعددة القطاعات ستمكِّن الأونكتاد من تحسين إعادة تنظيمه ومن تفعيل أهدافه في البلدان النامية.
    :: Exchange replicable examples of success in strengthening multisectoral action on promoting health literacy UN :: تبادل أمثلة النجاح التي يمكن تكرارها فيما يتعلق بتدعيم الإجراءات المتعددة القطاعات بشأن تعزيز محو الأمية الصحية؛
    :: Promote new initiatives, including the consideration of the need for a regional plan of which strengthening multisectoral action is a key component UN :: تعزيز مبادرات جديدة تتضمن النظر في ضرورة وضع خطة إقليمية يكون تدعيم الإجراءات المتعددة القطاعات عنصرا رئيسيا فيها.
    In order to achieve better coordination, multisectoral policies involving different governmental entities were being promoted. UN ومن أجل تحقيق تنسيق أفضل، يجري تعزيز السياسات المتعددة القطاعات التي تشمل مختلف الهيئات الحكومية.
    This should include mechanisms for multi-stakeholder and multisectoral decision-making in responding to research findings. UN وينبغي أن يتضمن ذلك آليات لأصحاب المصلحة المتعددين ولصنع القرارات المتعددة القطاعات استجابة لنتائج البحوث.
    The development, implementation and monitoring of such an action plan may be addressed by reference to the multi-sectoral body described above. UN ويمكن التصدي لوضع خطة عمل من هذا القبيل وتنفيذها ورصدها من خلال الرجوع إلى الهيئة المتعددة القطاعات المذكورة أعلاه.
    Support multi-sectoral adolescent health programmes. UN :: دعم برامج صحة المراهقين المتعددة القطاعات.
    Also, a cross-cutting approach to health care has been adopted, on the basis of multisectoral responses to HIV/AIDS. UN كما أننا اتبعنا نهجا شاملا للرعاية الصحية على أساس الاستجابة المتعددة القطاعات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The project will aim to implement multisector partnership solutions in seven cities and to build a base for extending the project further. UN ويهدف المشروع إلى تنفيذ حلول في إطار الشراكة المتعددة القطاعات في سبع مدن وبناء قاعدة لتوسيع نطاق المشروع.
    The Committee recommends that, based on a human rights perspective, the State party make the necessary efforts, within the framework of the National intersectoral Strategy for Family Planning (ENIPLA) and other suitable programmes, to prevent teen pregnancies. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل الجهود اللازمة لمنع حمل المراهقات وذلك استناداً إلى منظور حقوق الإنسان وفي إطار الاستراتيجية الوطنية المتعددة القطاعات المعنية بتنظيم الأسرة وبرامج أخرى ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more