multilateral creditors will also provide additional support and relief. | UN | وسيتيح الدائنون المتعددو اﻷطراف أيضا دعما وتخفيفا إضافيين. |
(ii) multilateral financial institutions: multilateral partners should establish special windows for financing the implementation of the Platform for Action. | UN | ' ٢ ' المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف: ينبغي أن ينشئ الشركاء المتعددو اﻷطراف شبابيك خاصة لتمويل تنفيذ برنامج العمل. |
The remaining relief will have to be shared by other multilateral and bilateral creditors. | UN | أما المبلغ المتبقي من قيمة اﻹعفاء، فسيتعين أن يتقاسمه الدائنون اﻵخرون المتعددو اﻷطراف والثنائيون. |
The principal multilateral donors were FAO, WFP, UNEP, the World Bank and the European Community. | UN | وكان المانحون المتعددو اﻷطراف الرئيسيون هم: منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي والجماعة اﻷوروبية. |
The principal multilateral donors were FAO, WFP, UNEP and the World Bank. | UN | وكان المانحون المتعددو اﻷطراف الرئيسيون هم: منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي. |
Bilateral donors provided $333.9 million, or approximately 24 per cent of total bilateral assistance, while multilateral donors provided $162.5 million, or 43.4 per cent of total multilateral assistance. | UN | وقدم المانحون الثنائيون ٣٣٣,٩ مليون دولار، أي حوالي ٢٤ في المائة من مجموع المساعدة الثنائية في حين قدم المانحون المتعددو اﻷطراف ١٦٢,٥ مليون دولار، أي ٤٣,٤ في المائة من مجموع المساعدة المتعددة اﻷطراف. |
multilateral, bilateral and local resource providers include technology transfer and capacity-building components in their support packages. | UN | ويقوم مقدمو الموارد المتعددو اﻷطراف والثنائيون والمحليون بإدراج عناصر تتعلق بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجموعات الدعم التي يقدمونها. |
It has strengthened its personnel and assets management, increased its visibility both in the capital and in the departments and enhanced its capacity to take advantage of the aid offered by multilateral and bilateral donors. | UN | وأعطى ذلك قوة ﻷفرادها وﻹدارة ممتلكاتها، كما عزز وجودها في كل من العاصمة والمحافظات، وزاد قدرتها على الاستفادة من المعونة التي يقدمها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون. |
Pledges for external financing requirements, excluding debt, by multilateral and bilateral donors amounted to US$ 595 million in the form of grants, credits to finance investment projects and services and import support and food aid. | UN | وبلغ حجم الالتزامات المعقودة لتلبية الاحتياجات من التمويل الخارجي، باستثناء الدين، والتي قدمها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون ٥٩٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في شكل منح وإئتمانات لتمويل المشاريع والخدمات الاستثمارية ودعم الواردات والمعونة الغذائية. |
40. With this preparation, the Haitian National Police should be able to take advantage of the aid which, I hope, will continue to be offered by multilateral and bilateral donors. | UN | ٤٠ - ووفقا لهذا اﻹعداد، ينبغي للشرطة الوطنية الهايتية أن تكون قادرة على الاستفادة من المعونة التي آمل أن يواصل المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون تقديمها. |
46. Whatever the size of the target group of countries to be assisted by this initiative, it requires additional financial efforts from both bilateral and multilateral creditors. | UN | ٤٦ - وأيا كان حجم مجموعة البلدان المستهدفة التي ستحصل على المساعدة في إطار هذه المبادرة، يجب أن يقدم الدائنون الثنائيون وكذلك المتعددو اﻷطراف مساهمات مالية اضافية. |
Only with the support of international financial institutions and multilateral and bilateral donors could poor countries such as Ethiopia that had been ravaged by war and drought fully honour their international obligations. | UN | والواقع أن الدعم الذي تقدمه الهيئات المالية الدولية والمانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون هو الذي يسمح للبلدان الفقيرة التي مزقتها الحروب والتي تعاني من الجفاف مثل إثيوبيا بالاضطلاع بالتزاماتها التي تعهدت بها على المستوى الدولي. |
55. The value of assistance allocated by multilateral and bilateral donors to energy resources was $184.9 million, or 6.7 per cent of total assistance to small island developing States. | UN | ٥٥ - بلغت قيمة المساعدة التي خصصها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون لموارد الطاقة ١٨٤,٩ مليون دولار، أي ٦,٧ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Bilateral donors provided $512.4 million, or approximately 25.4 per cent of total bilateral assistance, while multilateral donors provided $197.4 million, or 26.5 per cent of total multilateral assistance. | UN | وقدم المانحون الثنائيون ٥١٢,٤ مليون دولار، أي حوالي ٢٥,٤ في المائة من مجموع المساعدة الثنائية في حين قدم المانحون المتعددو اﻷطراف ١٩٧,٤ مليون دولار، أي ٢٦,٥ في المائة من مجموع المساعدة المتعددة اﻷطراف. |
55. The value of assistance allocated by multilateral and bilateral donors to energy resources was $143.3 million, or 8.1 per cent of total assistance to small island developing States. | UN | ٥٥ - بلغت قيمة المساعدة التي خصصها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون لموارد الطاقة ١٤٣,٣ مليون دولار، أي ٨,١ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The Expert Group therefore recommended that multilateral and bilateral funders undertake studies on the impact of lending policies on women's social and economic opportunities and change lending practices so as to ensure that women do not bear undue burdens and increased discrimination. | UN | ولذلك أوصى فريق الخبراء بأن يجري الممولون المتعددو اﻷطراف والثنائيون دراسات عن أثر سياسات الاقراض على فرص المرأة الاجتماعية والاقتصادية ويغيروا ممارسات الاقراض بحيث تكفل ألا تتحمل النساء أعباء مفرطة وألا يتعرضن لتمييز متزايد. |
C. multilateral creditors . 17 - 19 10 | UN | جيم - الدائنون المتعددو اﻷطراف |
As for ODA, multilateral donors continue to provide resource transfers through concessional windows to the poorest countries, often in connection with debt-related adjustment programmes. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة الانمائية الرسمية، واصل المانحون المتعددو اﻷطراف توفير تحويلات من الموارد من خلال شبابيك تساهلية أُتيحت ﻷشد البلدان فقراً، وكثيراً ما تم ذلك اقترانا ببرامج التكيف المتصلة بالدين. |
As stated in my previous report, total humanitarian and technical assistance and financial commitments by multilateral and bilateral donors and creditors for the period October 1994 to the year 2000 identified by end-August 1995 reached US$ 1.7 billion. | UN | وكما جاء في تقريري السابق، بلغ مجموع التزامات المساعدة اﻹنسانية والتقنية التي قطعها على أنفسهم المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون والدائنون للفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الى سنة ٢٠٠٠ حسبما تبين في نهاية آب/أغسطس ١٩٩٥ ١,٧ بليون من دولارات الولايات المتحدة. |
48. Concerted efforts have been deployed by the agencies of the United Nations system engaged in assisting Haiti through the resident coordinator mechanism, as well as by the other multilateral and bilateral donors who have coordinated their actions and contributions through the consultative group led by the World Bank, in consultation with the Haitian authorities. | UN | ٤٨ - وقد بذلت وكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية بمساعدة هايتي من خلال آلية المنسق المقيم جهودا متضافرة، ساهم فيها كذلك المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون الذين نسقوا أعمالهم ومساهماتهم من خلال المجموعة الاستشارية بقيادة البنك الدولي، وبالتشاور مع سلطات هايتي. |