"المتعدد الأبعاد" - Translation from Arabic to English

    • multidimensional
        
    • multi-dimensional
        
    • multidimensionality
        
    This multidimensional concept needs to be well understood and addressed. UN وهذا المفهوم المتعدد الأبعاد يلزم فهمه جيدا والتعامل معه.
    This meeting confirmed the multidimensional nature of human security. UN أكد هذا الاجتماع الطابع المتعدد الأبعاد للأمن البشري.
    The reference point for our actions must remain a multidimensional approach that connects respect for human rights, security and development. UN النقطة المرجعية لإجراءاتنا يجب أن تظل النهج المتعدد الأبعاد الذي يربط بين احترام حقوق الإنسان والأمن والتنمية.
    Validity and reliability of the Korean version of multidimensional Students' Life Satisfaction Scale (K-MSLSS), The Korean Journal of Developmental Psychology, 2005 UN :: صحة وموثوقية الرؤية الكورية للمقياس المتعدد الأبعاد لمدى الرضى لدى الطلبة، المجلة الكورية لعلم نفس النمو، 2005.
    There is also the additional challenge to reduce multi-dimensional Poverty. UN وثمة تحدٍ آخر هو الحد من الفقر المتعدد الأبعاد.
    Differences are significantly large in South Asian countries, where the multidimensional poverty index is generally high due to malnutrition. UN وهذه الاختلافات كبيرة جدا في بلدان جنوب آسيا، حيث يرتفع مؤشر الفقر المتعدد الأبعاد عموما بسبب سوء التغذية.
    multidimensional approach to address FDLR UN النهج المتعدد الأبعاد للتصدي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    Accordingly, its impact on poverty may be less apparent using income measures rather than multidimensional analysis. UN وبناءً على ذلك، قد يكون أثره على الفقر أقل وضوحاً باستخدام التدابير المتعلقة بالدخل عوضاً عن التحليل المتعدد الأبعاد.
    Activities in relation to multidimensional responses for the areas of mutual concern, such as the disputed internal boundaries, water resource management and electoral and census support were also conducted. UN ونفذت أيضا أنشطة تتعلق بالتصدي المتعدد الأبعاد للميادين ذات الاهتمام المشترك مثل الحدود الداخلية المتنازع عليها؛ وإدارة موارد المياه؛ والدعم المقدم في مجال الانتخابات وتعداد السكان.
    For the first time, a handbook for multidimensional peacekeeping is being prepared, as are more detailed standard operating procedures for military, mission support and public information. UN ولأول مرة، يجري إعداد دليل عن حفظ السلام المتعدد الأبعاد كما يجري وضع إجراءات تشغيلية موحدة أكثر تفصيلا للشؤون العسكرية ودعم البعثات والإعلام.
    It concludes with some observations on the importance of a multidimensional approach in the governance of refugee problems in Africa. UN ويختتم ببعض الملاحظات بشأن أهمية النهج المتعدد الأبعاد لإدارة مشاكل اللاجئين في أفريقيا. المحتويات
    The national Government is committed to such a multidimensional approach. UN وتلتزم الحكومة الوطنية بهذا النهج المتعدد الأبعاد.
    The incumbent must also have a strong grounding in modern concepts of multidimensional peacekeeping. UN ويجب أيضا أن تكون لشاغل الوظيفة خلفية قوية فيما يتعلق بالمفاهيم الحديثة لحفظ السلام المتعدد الأبعاد.
    In order make it a success, special emphasis must be given to the multidimensional nature of the reconstruction and rehabilitation processes. UN ولكي تكون هذه العملية ناجحة، لا بد من التركيز بشكل خاص على الطابع المتعدد الأبعاد لعمليتي التعمير والإنعاش.
    The ECO has played an important role in strengthening and promoting multidimensional regional economic cooperation among its member countries. UN وتقوم المنظمة بدور مهم في تعزيز وتشجيع التعاون الاقتصادي الإقليمي المتعدد الأبعاد بين البلدان الأعضاء.
    The data resulting from the two audits have helped in the development of the multidimensional regional assessment of the situation presented in the present report. UN وساعدت البيانات الناتجة من الحصرين على إعداد التقييم الإقليمي المتعدد الأبعاد للحالة المعروض في هذا التقرير.
    This will require strong coordination and guidance on the part of OO in order to ensure that all parts of the multidimensional presence are working in an integrated manner. UN وهذا يتطلب تنسيقا وتوجيها قويين من جانب مكتب العمليات لكفالة عمل جميع أجزاء الوجود المتعدد الأبعاد بطريقة متكاملة.
    We have fully endorsed the concept of multidimensional security in order to meet old and new threats. UN لقد سلمنا بالكامل بمفهوم الأمن المتعدد الأبعاد من أجل مواجهة التهديدات القديمة والجديدة.
    MINUGUA operations in the field were a fruitful example of multidimensional peacebuilding. UN وكانت عمليات هذه البعثة في الميدان مثالا مثمرا على بناء السلام المتعدد الأبعاد.
    The Philippines was also convinced that global economic policy-making required increased multidimensional coherence. UN وأضاف أن الفلبين مقتنعة أيضا بأن وضع السياسات الاقتصادية العالمية يتطلب مزيدا من الاتساق المتعدد الأبعاد.
    Specifically, recipients highly commended the multi-dimensional approach adopted by UNCTAD to provide a sufficient development dimension to its presentations. UN وامتدحت البلدان المستفيدة بالتحديد النهج المتعدد الأبعاد الذي اعتمده الأونكتاد لكي يعطي عروضه بعداً إنمائياً كافياً.
    The set of indicators gives complete information but the multidimensionality can complicate the reading and the analysis of the results. UN وتعطي مجموعة المؤشرات معلومات كاملة ولكن الطابع المتعدد الأبعاد يمكن أن يجعل قراءة النتائج وتحليلها أمرا معقدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more