"المتعدد الأطراف لنزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • multilateral disarmament
        
    • multilateral nuclear disarmament
        
    This would also set the scene for restoring the Conference's role in the multilateral disarmament architecture. UN وسيمهد هذا الأمر المجال كذلك لاستعادة دور المؤتمر في الهيكل المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    The most serious failure of the 2005 Summit was its silence on the multilateral disarmament agenda. UN وتمثل الفشل الأخطر لاجتماع القمة لعام 2005 في السكوت بشأن جدول الأعمال المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    This substantive session of the Disarmament Commission is especially important because it follows a series of setbacks over the past several years to the multilateral disarmament and non-proliferation machinery. UN وتتسم هذه الدورة الموضوعية للهيئة بأهمية خاصة لأنها تلي مجموعة من النكسات التي توالت خلال العدة سنوات الماضية على الجهاز المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    We welcome the emphasis placed on continuity, which can play a role in reactivating this multilateral disarmament body. UN إننا نرحب بالتركيز على الاستمرارية التي من شأنها أن تؤدي دوراً في إعادة تنشيط هذا المحفل المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    The multilateral disarmament agenda is one of Australia's highest priorities. UN إن جدول الأعمال المتعدد الأطراف لنزع السلاح هو إحدى الأولويات القصوى لأستراليا.
    Indonesia welcomes every opportunity to advance the multilateral disarmament and non-proliferation agenda. UN وإندونيسيا ترحب بكل فرصة للمضي قُدُماً بجدول الأعمال المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    As we know, the Conference on Disarmament is the single multilateral disarmament negotiating forum. UN وكما نعلم، يعد مؤتمر نزع السلاح المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    Switzerland is of the view that the continuing deadlock has weakened the multilateral disarmament system and that this situation is rooted in institutional deficiencies as well as lacking political will. UN وترى سويسرا أن استمرار الجمود قد أدى إلى إضعاف النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وأن هذا الوضع ينبع من مواطن القصور المؤسسي وغياب الإرادة السياسية.
    (ii) Increased provision of information by States parties for populating the databases mandated under multilateral disarmament agreements UN ' 2` زيادة المعلومات المقدمة من الدول الأطراف لملء قواعد البيانات التي صدر تكليف بإنشائها بموجب الاتفاقات المتعدد الأطراف لنزع السلاح
    For several years now, this lack of progress on new multilateral disarmament instruments has directly affected our common security in the twenty-first century and weakened the multilateral disarmament system. UN منذ بضع سنوات، أثر غياب التقدم بشأن إبرام صكوك تتعلق بالنظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح بشكل مباشر في أمننا الجماعي خلال القرن الواحد والعشرين وأضعف من نظام نزع السلاح متعدد الأطراف.
    (ii) Increased provision of information by States parties for populating the databases mandated under multilateral disarmament agreements UN ' 2` زيادة المعلومات المقدمة من الدول الأطراف لملء قواعد البيانات التي صدر تكليف بإنشائها بموجب الاتفاقات المتعدد الأطراف لنزع السلاح
    That failure worsened an atmosphere already affected by the stalemate of the multilateral disarmament effort and heightened legitimate concerns over the emergence of new threats, which have never been so pressing or so worrisome for the international community as a whole. UN وأدى ذلك الفشل إلى تدهور الجو المتضرر بالفعل من حالة الجمود في المسعى المتعدد الأطراف لنزع السلاح وازدياد الشواغل المشروعة حيال بروز تهديدات جديدة، لم تكن أبدا بمثل بهذا الإلحاح أو إثارة القلق بالنسبة للمجتمع الدولي قاطبة.
    My delegation hopes that over the coming three weeks, we will all rise to the challenges we are facing and agree on concrete recommendations regarding the decisions necessary for the further development of the multilateral disarmament regime. UN ويأمل وفد بلدي أن نرقى جميعا، خلال الأسابيع الثلاثة القادمة، إلى مستوى التحديات التي نواجهها، وأن نتفق على توصيات ملموسة بشأن ما يلزم اتخاذه من قرارات لمواصلة تطوير النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    Japan strongly hopes that the Six Presidents (P6) proposal currently on the table will be adopted as early as possible in order to get the Conference on Disarmament back to substantive work as the single multilateral disarmament negotiating forum. UN ويحدو اليابان أمل قوي في أن يعتمد اقتراح الرؤساء الستة المطروح حاليا في أقرب وقت ممكن بغية إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل الموضوعي بوصفه المنتدى التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    Convinced that the Conference on Disarmament, as the sole multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نـزع السلاح، بصفته المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف لنزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نـزع السلاح ذات الأولوية،
    1. Reaffirms the role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum of the international community; UN 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نـزع السلاح بصفته المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف لنزع السلاح في المجتمع الدولي؛
    It is against that background that we remain concerned that some of the critical legal instruments governing the multilateral disarmament regime have recently come under threat or have stalled in implementation. UN وفي ضوء هذه الخلفية، نظل نشعر بالقلق لأن بعض الصكوك القانونية البالغة الأهمية التي تحكم النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح قد تعرضت في الآونة الأخيرة للتهديد أو تعثر تنفيذها.
    1. Reaffirms the role of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community; UN 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف لنزع السلاح في المجتمع الدولي؛
    While your membership includes some with modest engagement with multilateral disarmament treaties, others who are staunch upholders of the multilateral disarmament system are denied entry. UN ففي حين تحظى بالعضوية في المؤتمر دول كان التزامها فاتراً بمعاهدات نزع السلاح الدولية، تُحرم من العضوية فيه دول أخرى هي من أشد المدافعين عن النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    Any analysis of the various issues related to disarmament requires an ongoing adaptation of our multilateral disarmament machinery so as to take the new international environment into consideration. UN إن أي تحليل لطائفة المسائل المتصلة بنزع السلاح يتطلب عملية تكييف متواصلة لجهازنا المتعدد الأطراف لنزع السلاح حتى يكون مواكبا للبيئة الدولية الجديدة.
    The development of such approaches may contribute to the demonstration of irreversibility in multilateral nuclear disarmament. UN وقد يسهم وضع نُهُج من هذا القبيل في إظهار اللارجعة في المسعى المتعدد الأطراف لنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more