"المتعدد الأوجه" - Translation from Arabic to English

    • multifaceted
        
    • multiple
        
    • multi-faceted
        
    • intersectional
        
    That should be done by both example and through education, utilizing a multifaceted approach aimed at all social groups. UN وينبغي إنجاز ذلك بكل من تقديم الأمثلة وبالتعليم باستعمال النهج المتعدد الأوجه الذي يستهدف جميع الجماعات الاجتماعية.
    We also believe that other initiatives and instruments are useful to complement the Convention in light of the increasingly complex and multifaceted oceans agenda. UN ونعتقد أيضا أن ثمة مبادرات وصكوكا مفيدة تكمّل الاتفاقية في ضوء جدول أعمال المحيطات المتعدد الأوجه والمتزايد تعقيدا.
    We consider it necessary to get Afghanistan involved in the processes of multifaceted regional cooperation. UN ونرى أنه من الضروري أن تشارك أفغانستان في عمليات التعاون الإقليمي المتعدد الأوجه.
    JS4 stated that women with disabilities were in a particularly disadvantaged situation and were subject to multiple discriminations. UN وذكرت الورقة أيضاً أن النساء المعاقات يعانين من الحرمان بشكل خاص، وأنهن يتعرضن للتمييز المتعدد الأوجه.
    Romania recognized that Roma women are among the most exposed to multiple discrimination. UN وأقرت رومانيا بأن نساء جماعة الروما هن من بين الفئات الأكثر تعرضاً للتمييز المتعدد الأوجه.
    Many speakers emphasized the multifaceted role of women's organizations in providing assistance and responding to the needs of victims. UN وأكّد العديد من المتكلمين على الدور المتعدد الأوجه الذي تضطلع به المنظمات النسائية في تقديم المساعدة وتلبية احتياجات الضحايا.
    The multifaceted impact of the current crisis has aggravated structural fragilities and imbalances. UN لقد أدى التأثير المتعدد الأوجه للأزمة الحالية إلى تفاقم الضعف الهيكلي الأساسي والاختلالات.
    Such a multifaceted and decentralized development planning approach complements other governmental poverty reduction initiatives. UN ويكمل هذا النهج اللامركزي المتعدد الأوجه للتخطيط الإنمائي المبادرات الحكومية الأخرى للحد من الفقر.
    While acknowledging the multifaceted nature of such threats, we should avoid the temptation of addressing only one facet. UN ومع تسليمنا بالطابع المتعدد الأوجه لتلك التهديدات، ينبغي أن نتجنب إغراء التصدي لجانب واحد فقط.
    However, we call for multifaceted support from bilateral and multilateral partners so that we can quickly achieve the objectives of the Convention in our country. UN بيد أننا نرجو تقديم الدعم المتعدد الأوجه من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لتحقيق أهداف الاتفاقية بسرعة في بلدي.
    Malaysia noted the numerous programmes which reflect a multifaceted approach taken in fighting against domestic violence. UN وأشارت ماليزيا إلى البرامج العديدة التي تعكس النهج المتعدد الأوجه المتبع لمكافحة العنف المنزلي.
    Malaysia noted the numerous programmes which reflect a multifaceted approach taken in fighting against domestic violence. UN وأشارت ماليزيا إلى البرامج العديدة التي تعكس النهج المتعدد الأوجه المتبع لمكافحة العنف المنزلي.
    This multifaceted approach has resulted in maximizing of limited resources, human, technical and financial. UN وكان من نتائج هذا النهج المتعدد الأوجه أن تمت الاستفادة بأقصى ما يمكن من الموارد البشرية والتقنية والمالية المحدودة.
    They mentioned in particular the Moscow Treaty, the principles of transparency and other important aspects of this multifaceted reality which is nuclear disarmament. UN وأشارا خصوصا إلى معاهدة موسكو ومبادئ الشفافية وجوانب أخرى هامة في هذا الواقع المتعدد الأوجه لنزع السلاح النووي.
    It was noted that the multifaceted interlinkage of those security threats was highlighted in the report of the Executive Director. UN وأشير إلى أن تقرير المدير التنفيذي يسلّط الضوء على الترابط المتعدد الأوجه لتلك التهديدات الأمنية.
    My delegation hopes that all principal organs of the United Nations will be involved in the consideration of the issue, given its multifaceted character. UN ووفدي يحدوه الأمل في أن تشارك جميع الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة في النظر في المسألة، نظرا لطابعها المتعدد الأوجه.
    That is the manifestation of the multifaceted gender inequalities between men and women. UN ويمثل ذلك دليلا على حالات التفاوت الجنساني المتعدد الأوجه بين الرجال والنساء.
    iv) Measures against multiple discrimination UN ' 4` تدابير لمكافحة التمييز المتعدد الأوجه
    The draft law constitutes an important prerequisite for the efficient elimination of multiple discrimination against women with disabilities. UN ويشكل مشروع القانون أساسا هاما للقضاء على التمييز المتعدد الأوجه ضد المرأة والمعوقين، بصورة فعالة.
    The Committee recommends that the State party examine the appropriateness of the current structures used to deal with situations of multiple discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في مدى ملاءمة الهياكل المستخدمة حالياً للتعامل مع حالات التمييز المتعدد الأوجه.
    multi-faceted support from our development partners, and the appropriate institutional adjustments that are being contemplated to enhance the effectiveness of this support, will be vital in overcoming this challenge. UN ويعد الدعم المتعدد الأوجه من شركائنا في التنمية، والتسويات المؤسسية الملائمة التي يجري التفكير فيها لتعزيز فعالية هذا الدعم، حيوية من أجل التغلب على هذا التحدي.
    Please provide data concerning violence and intersectional discrimination against women and girls with disabilities. UN 49- يُرجى تقديم بيانات عن العنف والتمييز المتعدد الأوجه ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more