"المتعدد الثقافات والمشترك" - Translation from Arabic to English

    • multicultural and
        
    • and intercultural
        
    A wide range of educational policies were reviewed, leading to the analysis of common obstacles and challenges faced in the area of multicultural and intercultural education. UN واستعرضت مجموعة كبيرة من السياسات التعليمية، مما أدى إلى تحليل العقبات والتحديات العامة التي تظهر في مجال التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات.
    multicultural and intercultural education UN التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات
    The notion of multicultural and intercultural education leads to a complete revision of educational contents and methods in countries where it is applied. UN ويقتضي مفهوم التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات إجراء تنقيح كامل للمضامين والطرق التعليمية في البلدان التي تأخذ بهذا النهج التعليمي.
    The notion of multicultural and intercultural education leads to a complete review of educational contents and methods in countries where it is applied. UN ويقتضي مفهوم التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات إجراء تنقيح كامل للمحتويات والطرق التعليمية في البلدان التي تأخذ هذا النهج التعليمي.
    A. multicultural and intercultural education 79 81 20 UN ألف - التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات 79-81 25
    A. multicultural and intercultural education UN ألف - التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات
    Noting also that the Working Group on Minorities has requested Mr. Mustapha Mehedi to prepare a working paper on multicultural and intercultural education, UN وإذ تشير أيضا إلى أن الفريق العامل المعني باﻷقليات قد طلب إلى السيد مصطفى مهدي إعداد ورقة عمل عن التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات،
    83. Questions relating to multicultural and intercultural education are of pivotal importance. UN 82- وتتسم المسائل المتعلقة بالتعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات بأهمية محورية.
    104. The Working Group took note of the progress in the implementation of its decision, made in 1998, that a seminar should be convened in Canada on multicultural and intercultural education. UN 103- وأحاط الفريق العامل علما بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ قراره المتخذ في عام 1998 بوجوب عقد حلقة دراسية في كندا عن التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات.
    20. In his recommendations, the Special Rapporteur emphasized the question of the construction of a pluralist identity in Guatemala through the promotion of multicultural and intercultural education. UN 20- وكان المقرر الخاص قد شدد في توصياته، على مسألة بنية هوية غواتيمالا التعددية التي ينبغي تعزيزها بتشجيع التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات.
    Other presentations related to the Seminar on multicultural and Intercultural Education held in Montreal, to conflict prevention in situations involving minorities and to the work of ILO and UNESCO in relation to minority issues. UN وقُدمت عروض أخرى عن الحلقة الدراسية المعنية بالتعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات، التي عُقدت في مونتريال، وعروض عن الحيلولة دون نشوب منازعات في الحالات المتصلة بالأقليات، وعن أعمال منظمة العمل الدولية واليونسكو فيما يتعلق بمسائل الأقليات.
    12. In accordance with the recommendation at paragraph 104 of the report of the Working Group on its fifth session, a seminar was organized in Montreal, Canada, on multicultural and intercultural education. UN 12- عملاً بالتوصية الواردة في الفقرة 104 من تقرير الفريق العامل عن دورته الخامسة، نُظمت حلقة دراسية في مونتريال، كندا، بشأن التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات.
    57. In the light of the extensive discussions on the issue of education and minorities at its first and second sessions, the Working Group had recommended the organization of a seminar on multicultural and intercultural education prior to its third session. UN ٧٥- أوصى الفريق العامل، في ضوء المناقشات المستفيضة حول قضية التعليم واﻷقليات التي جرت في دورتيه اﻷولى والثانية، بتنظيم حلقة دراسية عن التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات قبل دورته الثالثة.
    10. During its fifth session, the contributions, through oral presentations and working papers, promoted a better understanding of some of the principles contained in the Declaration, with particular emphasis on the right of minorities to effective participation and the role of multicultural and intercultural education in protecting minorities. UN 10- وأثناء دورة الفريق العامل الخامسة شجعت الإسهامات، من خلال العروض الشفوية وورقات العمل، على فهم أفضل للبعض من المبادئ الواردة في الإعلان، مع التركيز بشكل خاص على حق الأقليات في المشاركة الفعلية ودور التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات في حماية الأقليات.
    15. A number of recommendations aimed at strengthening and enhancing multicultural and intercultural education were adopted at the seminar. UN 15 - واعتمد في الحلقة الدراسية عدد من التوصيات التي ترمي إلى تعزيز التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات والنهوض به.
    (i) There are several other conditions for effective participation, including appropriate language policies, multicultural and intercultural education in line with the requirements of the Convention on the Rights of the Child, and appropriate media policies. UN (ط) هناك عدة شروط أخرى للمشاركة الفعالة، منها السياسات الملائمة للغات، والتعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات تمشيا مع مقتضيات اتفاقية حقوق الطفل، والسياسات الملائمة لوسائل الإعلام.
    31. The Office of the High Commissioner, together with the International Service for Human Rights, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council, based in Geneva, organized a seminar on multicultural and intercultural education as recommended by the Working Group on Minorities. UN ٣١ - ونظم مكتب المفوض السامي، مع الدائرة الدولية لحقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومقرها جنيف، حلقة دراسية عن التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات، كمـا أوصى بذلك الفريق العامل المعني باﻷقليات.
    Participants of that meeting (Chairman-in-Office, Secretary General, President of the Parliamentary Assembly of both organizations) agreed, inter alia, to undertake joint efforts in addressing the root causes of terrorism, including through multicultural and inter-religious dialogue. UN ووافق المشاركون في هذا الاجتماع (الرئيس الحالي، والأمين العام، ورئيس الجمعية البرلمانية للمنظمتين)، في جملة أمور، على بذل جهود مشتركة لمعالجة الأسباب الجوهرية للإرهاب بما في ذلك الحوار المتعدد الثقافات والمشترك بين الديانات.
    120. The Working Group decided to entrust one of its members with the task of analysing the information and material received from Governments, intergovernmental and non—governmental organizations and scholars on practical measures in the fields of multicultural and intercultural education, and of reporting to each session on the basis of the information received. UN ١٢٠- وقرر الفريق العامل أن يعهد إلى أحد أعضائه بمهمة تحليل المعلومات والمواد التي ترد من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والثقاة، بشأن التدابير العملية المتخذة في ميداني التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات، وبتقديم تقارير عنها إلى كل دورة على أساس المعلومات المتلقاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more