"المتعدد اﻷحزاب" - Translation from Arabic to English

    • multi-party
        
    • multiparty
        
    In Nepal, the Government was persevering with the reform process initiated since the introduction of a multi-party democratic system of governance in 1990. UN وتواصل الحكومة في نيبال سعيها الدائب للاصلاح الذي شرع فيه منذ إقرار نظام الحكم الديمقراطي المتعدد اﻷحزاب في عام ٠٩٩١.
    I would also like to thank, in particular, the South African multi-party Negotiating Forum for adopting an important resolution which speeded up this process. UN وأود أيضا أن أشكر بصفة خاصة المحفل التفاوضي المتعدد اﻷحزاب في جنوب افريقيا لاعتماده قرارا هاما عجﱠل بهذه العملية.
    Although the multi-party Negotiating Council, which was an important organ of the negotiating process, resolved unanimously that detention without trial should be scrapped in our country prior to the election period, it has not yet been formally scrapped. UN وعلى الرغم من أن المجلس التفاوضي المتعدد اﻷحزاب الذي كان جهازا هاما في العملية التفاوضية، أقر باﻹجماع أن السجن دون محاكمة ينبغي التخلص منه في بلدنا قبل فترة الانتخابات، لكن ذلك لم يحدث رسميا حتى اﻵن.
    I urge the political parties of Sierra Leone to resolve their internal challenges through dialogue so as to preserve and nurture the multiparty political system so essential for peace, democracy and development. UN وإني أحث الأحزاب السياسية في سيراليون على حل مشاكلها الداخلية عن طريق الحوار من أجل الحفاظ على النظام السياسي المتعدد الأحزاب ودعمه إذ لا غنى عنه للسلام والديمقراطية والتنمية.
    I urge all political parties and actors to refrain from using incendiary language and to peacefully resolve their differences through dialogue, in the interest of their own parties and for the sake of multiparty democracy in the country. UN وأهيب بجميع الأحزاب السياسية والجهات الفاعلة ألا تعتمد لهجة خطابية تحريضية وأن تسوي خلافاتها عبر الحوار الذي يحقق مصلحة هذه الأحزاب ويصب في مصلحة النظام الديمقراطي المتعدد الأحزاب في البلد.
    It is obvious from the decision by the multi-party Negotiating Council that the United Nations is expected to play a coordinating role in the international monitoring of the electoral process. UN من الواضح من القرار الذي اتخذه المجلس التفاوضي المتعدد اﻷحزاب أنه من المتوقع أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور تنسيقي في المراقبة الدولية للعملية الانتخابية.
    The reintroduction of multi-party democracy in December 1990 further fulfilled the realization of this right. UN وساعدت العودة إلى النظام الديمقراطي المتعدد اﻷحزاب في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ على تعزيز إعمال هذا الحق.
    Botswana has made a modest contribution to this process by demonstrating that a multi-party system of government can flourish in Africa, and that it is not only feasible but defensible. UN ولقد أسهمت بوتسوانا إسهاما متواضعا في هذه العملية بتدليلها على أن نظام الحكم المتعدد اﻷحزاب نظام يمكن أن يزدهر في أفريقيا، وعلى أنه ليس فحسب أمرا ممكنا بل هو شيء يمكن الدفاع عنه كذلك.
    the abortive military coup d'état of February 1964. Traumatized by this unfortunate event, the first President, while not breaking with the multi-party system, thought it best to adopt a different structure. UN والواقع أن أول رئيس للجمهورية حينذاك رأى بعد الصدمة الكبيرة التي سببها له ذاك الحدث المؤسف ضرورة اعتماد نظام جديد حتى وإن لم يتخلّ تماماً عن النظام المتعدد اﻷحزاب.
    61. Ms. EVATT said that, while she welcomed the introduction of multi-party democracy, she noted that many relics of former times had survived in the legal system and in practice. UN ١٦- السيدة إيفات قالت إنها بينما ترحب بإدخال النظام الديمقراطي المتعدد اﻷحزاب فإنها تلاحظ أن بقايا كثيرة من العهد السابق لا تزال قائمة في النظام القانوني وفي الممارسة.
    191. The Committee welcomes the introduction of a multi-party system of government, as well as efforts undertaken by the State party to strengthen democratic institutions and the multi-party system. UN ١٩١ - وترحب اللجنة باﻷخذ بنظام الحكم المتعدد اﻷحزاب وكذلك بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية والنظام المتعدد اﻷحزاب.
    191. The Committee welcomes the introduction of a multi-party system of government as well as efforts undertaken by the State party to strengthen democratic institutions and the multi-party system. UN ١٩١ - وترحب اللجنة باﻷخذ بنظام الحكم المتعدد اﻷحزاب وكذلك بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية والنظام المتعدد اﻷحزاب.
    Turkey was struggling to eliminate externally encouraged terrorism and, at the same time, spared no effort to enhance its multi-party democratic system and further improve the enjoyment of human rights. UN ٦ - ومضى في حديثه قائلا إن تركيا تكافح من أجل القضاء على اﻹرهاب الذي يلقى تشجيعا من الخارج، وتبذل، في نفس الوقت، قصارى جهدها لتعزيز نظامها الديمقراطي المتعدد اﻷحزاب ولزيادة تحسين التمتع بحقوق اﻹنسان.
    Secondly, we must mobilize to provide the support and assistance that the multi-party Negotiating Council has sought from the United Nations, along with other international organizations, in the conduct of the elections next April. UN ثانيا، ينبغي أن نعبئ أنفسنا لتوفير ما التمسه المجلس التفاوضي المتعدد اﻷحزاب من دعم ومساعدة من اﻷمم المتحدة، باﻹضافة الى منظمات دولية أخرى، في إجراء الانتخابات في نيسان/ابريل القادم.
    Nevertheless, it was not until 12 March 1968 that the multi-party system was eliminated from the Constitution with the creation of the Gabonese Democratic Party and a one-party system which lasted for 22 years. UN ولكن لم يُبلغ النظام المتعدد اﻷحزاب تماماً من القانون اﻷساسي إلا بعد ٢١ آذار/مارس ٨٦٩١ عندما أنشئ الحزب الديمقراطي الغابوني، الحزب الوحيد الذي استمر مدة ٢٢ عاماً.
    It looked positively at the democratic process taking place in Mauritania, its multiparty system and the importance given to human rights and their promotion. UN وعبّر عن رأيه الإيجابي في العملية الديمقراطية الجارية في موريتانيا وفي نظامها المتعدد الأحزاب والأهمية التي توليها لحقوق الإنسان وتعزيزها.
    132. Southern Sudan is a multiparty democracy allowing for the expression of different political views. UN 132- يعتمد جنوب السودان النظام الديمقراطي المتعدد الأحزاب ويسمح بالتعبير عن الآراء السياسية المعارضة.
    Election of representatives under the constitutional monarchy and the multiparty system of democracy had allowed all groups to have greater participation in decision-making. UN وأن انتخاب ممثلين في ظل النظام الملكي الدستوري والنظام الديمقراطي المتعدد الأحزاب يسمح لكل المجموعات بأن تشارك مشاركة أكبر في صنع القرار.
    That will be the first time since 1991 -- when the multiparty system was established in Niger -- that a fully democratic mandate has been completed. UN وستكون هذه هي أول مرة منذ عام 1991 - حين إنشاء النظام المتعدد الأحزاب في النيجر - تتم فيها ولاية ديمقراطية بالكامل.
    :: The need to make it clearer that the Independent Electoral Commission is free to organize itself in whatever manner at the local level and that by so doing the concern about multiparty representation at those levels would be taken care of. UN - ضرورة توضيح أن اللجنة الانتخابية المستقلة حرة في تنظيم شؤونها بأية وسيلة كانت على الصعيد المحلي وأنه سيتم بذلك تهدئة القلق إزاء التمثيل المتعدد الأحزاب على تلك المستويات؛
    This form of government was overturned by the multiparty Constitution (Act No.6 of 1991) which itself was in turn partly put in abeyance when the military seized power on April 29, 1992. UN وانقلب نظام الحكم هذا عن طريق الدستور المتعدد الأحزاب (القانون رقم 6 لعام 1991) الذي أوقف جزئيا بدوره عندما استولى العسكريون على الحكم في 29 نيسان/أبريل 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more