"المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل" - Translation from Arabic to English

    • on weapons of mass destruction
        
    • relating to weapons of mass destruction
        
    • related to weapons of mass destruction
        
    • concerning weapons of mass destruction
        
    • regarding weapons of mass destruction
        
    • pertaining to weapons of mass destruction
        
    • of weapons of mass destruction
        
    • related to WMD
        
    • for weapons of mass destruction
        
    • weapons of mass destruction-related
        
    • with regard to weapons of mass destruction
        
    • of WMD
        
    • the WMD-related
        
    • the weapons of mass destruction
        
    • relation to weapons of mass destruction
        
    The recommendations on weapons of mass destruction are partial and incomplete. UN أما التوصيات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل فإنها جزئية وغير كاملة.
    Hungary participates in the implementation of the European Union strategy on weapons of mass destruction. UN وتشارك هنغاريا في تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Step 11: New Zealand engages in a wide range of disarmament work relating to weapons of mass destruction and conventional weapons. UN الخطوة 11: تشارك نيوزيلندا في مجموعة واسعة النطاق من أعمال نزع السلاح المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Issues relating to weapons of mass destruction are regulated by Guatemalan legislation as contained in the following: UN ينظم تشريع غواتيمالا المسائل المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل حسبما هو وارد في الصكوك التالية:
    We consider that the 2012 conference should contribute to the resolution of all challenges related to weapons of mass destruction in the Middle East. UN ونرى أنه ينبغي لمؤتمر 2012 أن يسهم في حسم كل التحديات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    In addition, this also highlights our commitment to help prevent technologies related to weapons of mass destruction (WMD) from falling into the wrong hands. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد هذا أيضا على التزامنا بمنع وقوع التكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في الأيدي الآثمة.
    My delegation feels that there should be less politicization of the adherence to the treaties on weapons of mass destruction. UN ويرى وفدي أنه ينبغي الإقلال من تسييس الانضمام إلى المعاهدات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Implementation of International Treaties on weapons of mass destruction UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    Brief report on the conventions on weapons of mass destruction by which the State of Kuwait has agreed to be bound and on national legislation UN تقرير مختصر بشأن الاتفاقيات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والتي ارتبطت بها دولة الكويت بالإضافة إلى التشريعات الوطنية
    (4) Exchange of information on weapons of mass destruction UN 4 - تبادل المعلومات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    However, the fact remains, as I have said, that we already have a solid foundation of instruments relating to weapons of mass destruction. UN غير أن الواقع، كما قلت، هو أنه قد أصبحت لدينا بالفعل قاعدة متينة من الصكوك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Botswana continues to abide by the requirements of international treaties and conventions relating to weapons of mass destruction and other types of weapons to which it is a party. UN ما انفكت بوتسوانا تتقيد بمتطلبات المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وغيرها من ضروب الأسلحة التي هي طرف فيها.
    After the bitter lessons that we drew from the follow-up of the ventures of the former regime, and bearing in mind the important considerations of national security, the new Iraq has announced its attachment to and respect for international treaties relating to weapons of mass destruction. UN استخلاصا للدروس المريرة ومغامرات النظام السابق، وإدراكا لمضامين ومكونات الأمن الوطني، أعلن العراق الجديد تمسكه واحترامه للمعاهدات الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    The highest negotiating body in the field of disarmament, the Conference on Disarmament, is yet to overcome the stalemate in which it finds itself, while several issues related to weapons of mass destruction (WMDs) remain unresolved. UN الجهاز التفاوضي الأعلى في ميدان نزع السلاح، مؤتمر نزع السلاح، لا يزال عليه الخروج من المأزق الذي يجد نفسه فيه، بينما يظل العديد من المسائل المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل من دون حل.
    The Government of China attaches great importance to the control of materials, equipment and technology related to weapons of mass destruction and their means of delivery. UN تعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على مراقبة المواد والمعدات والتكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    We should like to point in particular to the Non-Proliferation Treaty, the biological and toxin weapons Convention and the chemical weapons Convention, all of which address the issue of the transfer of high technology related to weapons of mass destruction. UN ونود أن نشير بشكل خاص الى معاهدة عدم الانتشار، واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وكلها تتناول مسألة نقل التكنولوجيا المتقدمة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    A second important measure is working towards the achievement of universality for all agreements concerning weapons of mass destruction. UN التدبير الثاني هو العمل لتحقيق العالمية لجميع الاتفاقات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    57. International legal obligations regarding weapons of mass destruction must be enforced. UN 57 - يجب أنفاذ الالتزامات القانونية الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    The Chairperson (spoke in Spanish): We have moved forward on the cluster pertaining to weapons of mass destruction. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): لقد انتقلنا إلى المجموعة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Transit across customs borders and customs clearance of weapons of mass destruction and their means of delivery are handled by customs agencies exclusively on the basis of licences from the State Export Control Service. UN وتعالج مسائل الإذن بعبور الحدود الجمركية والإجراءات الرسمية الجمركية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بشكل حصري بناء على إذن كتابي من الدائرة الحكومية للرقابة على الصادرات.
    The listed goods and technologies include those related to WMD. UN وتشمل السلع والتكنولوجيات المذكورة تلك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Terrorist organizations have expressed interest in and have made determined efforts to acquire materials and technology for weapons of mass destruction. UN لقد أعربت المنظمات الإرهابية عن اهتمامها بالحصول على المواد والتكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وبذلت جهوداً ثابتة العزم في هذا السبيل.
    :: extend the definition of weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related goods to include recently published lists of such items UN :: توسيع تعريف السلع المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية ليشمل القوائم الصادرة مؤخّرا لهذه الأصناف
    (iv) Monitoring and assessing current and future trends with regard to weapons of mass destruction, maintaining a database containing relevant information with a view to assisting States parties in their negotiations at the conferences and meetings of multilateral disarmament agreements; UN ' 4` رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمستقبلية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وصيانة قاعدة بيانات تضم المعلومات ذات الصلة بهدف مساعدة الدول الأطراف في مفاوضاتها خلال المؤتمرات والاجتماعات المتعلقة باتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف؛
    7. In addition to the regulations and measures regarding export controls and combating illegal trafficking of WMD related equipment and materials in the territory of the Islamic Republic of Iran, certain provisions are inserted into bilateral co-operation agreements and treaties between the Islamic Republic of Iran and other respective states. UN 7 - وبالإضافة إلى الأنظمة والتدابير الخاصة بمراقبة التصدير وبمكافحة الاتجار غير المشروع في المواد والمعدات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في أراضي جمهورية إيران الإسلامية، فقد أدخلت أحكام معينة في اتفاقات ومعاهدات التعاون الثنائي بين جمهورية إيران الإسلامية والدول الأخرى ذات الصلة.
    the WMD-related controls regulate the export and transfer, both within and outside Australian territory, of otherwise uncontrolled technologies. UN وتنظم الضوابط المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل تصدير التكنولوجيات غير الخاضعة للمراقبة عملا بأحكام أخرى داخل الأراضي الأسترالية وخارجها.
    What we now need is a nuclear weapons convention that will close the loop on the weapons of mass destruction. UN وما نحتاجه الآن هو اتفاقية للأسلحة النووية تكمل الحلقة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    It criminalizes the range of unlawful activities in relation to weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وهو يجرم الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more